Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "période de temps aussi longue—vous avez " (Frans → Engels) :

M'adressant toujours à M. Richardson, en dépit de vos commentaires—et nous avons déjà entendu M. Hedley nous dire cela, nous dire que nous avons rarement vu une période au cours de laquelle les rendements céréaliers sont demeurés aussi bons pendant une période de temps aussi longue—vous avez parlé de tranche de cinq ans.

Staying with Mr. Richardson, despite your comments—and we've heard Mr. Hedley say this before, that we've rarely seen a period where grain yields have been so good for such a long period of time—you talked in terms of the five-year slices.


Une personne qui commettrait un acte criminel sur une période de temps aussi longue que 30 ans, on ne peut pas dire que c'est un criminel d'habitude.

A person who would commit a crime over a period of time as long as 30 years cannot be said to be a habitual criminal.


Dans ce deuxième cas, vous devrez vous rendre dans ce pays, sauf si votre état de santé vous empêche de vous déplacer pendant une longue période de temps.

In this second case, it will mean that you will have to travel to that country, unless you have a health condition that prevents you from travelling for a long period of time.


Si, après une aussi longue période, et ce n’est pas votre faute, Monsieur le Commissaire, vous ne vous occupez de ce secteur que depuis peu, la Commission avait décidé, le 18 février, de transmettre à M. Diamandouros la lettre qu’elle avait préparée pour ce fabricant automobile en particulier, il n’y aurait probablement pas eu de rapport spécial.

If, after such a long time – and this is not your fault, Commissioner, you only took over this particular sector recently; if the Commission had decided to disclose the letter which it had prepared for this particular automobile manufacturer to Mr Diamandouros on 18 February, there would probably have been no special report.


Je suis très impressionné par votre travail dans ce dossier sur une période de temps aussi longue, ainsi que par les affiches et les brochures. Je n'avais pas d'idée de l'ampleur de votre engagement.

I'm quite impressed with the work you've done on this file, with the posters and the pamphlets, and over such a period of time.


Étant donné qu'il est nécessaire, d'une part, que la période soit suffisamment longue pour ne pas décourager les opérateurs portuaires d'effectuer les investissements nécessaires, mais aussi, d'autre part, de réexaminer la situation en Allemagne en temps utile et de ne pas remettre en cause l'évolution future du cadre juridique existant, il convient d'octroyer l'autorisation demandée pour une période de trois ans, sous réserve de l ...[+++]

Given the need for a period long enough not to discourage port operators from making the necessary investments, but also the need to review the situation in Germany in due time and the need not to undermine future developments of the existing legal framework, it is appropriate to grant the authorisation requested for a period of 3 years, subject however to the entry into application of general provisions in the matter, at a point in time earlier than the expiry thus foreseen,


Des périodes aussi longues réduisent considérablement, en même temps qu’elles les éloignent, les objectifs définis par la Commission dans la recommandation visant à réduire les possibilités de fraude et à accroître la sécurité routière.

Therefore, such periods truly reduce and make more distant the goals defined by the Commission in the recommendation reducing opportunities for fraud and improving road traffic safety.


Si cette personne est jugée par les deux psychiatres susceptible de récidiver, cette personne serait alors déclarée délinquant dangereux ou délinquante dangereuse et serait ensuite privée de sa liberté pendant une période de temps aussi longue que nécessaire pour protéger la société totalement.

If they determine there is such a likelihood, this person would be declared a dangerous offender and would not be released so long as they posed any threat to society.


Il est aussi inacceptable qu'après avoir affirmé que "si du travail de nuit est effectué, le temps de travail quotidien ne dépasse pas 8 heures pour chaque période de 24 heures", on ajoute aussitôt que cette durée peut être portée à 10 heures, du moment que la moyenne de 8 heures est respectée sur une période de référence plus longue.

Furthermore, it is unacceptable, having stated that ‘if night work is performed, the daily working time shall not exceed eight hours in each twenty-four-hour period’, you immediately add that this period may be extended to 10 hours, as long as the average of 8 hours is respected in a longer reference period.


Je ne sais pas s'il existe d'autres lois dans ce pays, aujourd'hui, qui accordent une période de temps aussi longue — une période de prescription de cinq ans à partir du moment où le commissaire a connaissance de l'infraction.

I do not know if there is any other legislation in this country today that gives such a long period of time — a limitation period of five years from the time the commissioner becomes aware of the offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

période de temps aussi longue—vous avez ->

Date index: 2025-06-18
w