S'il s'agit d'un agriculteur qui possède un boisé de 10 acres au bout de sa terre, où se trouve une espèce en péril, alors que le reste de la ferme est utilisé pour produire du fourrage ou d'autres récoltes annuelles, par définition, l'espèce en péril était déjà là et il n'y a donc aucune raison pour que l'agriculteur ne continue de cultiver le reste de sa terre exactement de la même manière qu'il le faisait jusque-là.
If it's a farmer with ten acres of woodlot in the back that has an endangered species and the rest of the farm is being used for annual crop production or forage production of some sort, by definition the endangered species was already there, so there's no reason the farmer couldn't continue to farm the rest of the land in the very way that had been ongoing at the time.