Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Clause de grand-père
Clause de l'antériorité
Clause de maintien des droits acquis
Clause dite du grand-père
Father Point
Fichier grand-père-père et fils
Lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier
Lieu historique national du Canada du Fort-George
Lieu historique national du Fort-George
Mousseron de la Saint George
Mousseron printanier
Méthode grand-père-père et fils
Orphelin de père
Parc historique national de Sir-George-Étienne-Cartier
Parc historique national du Fort-George
Pointe-au-Père
Pointe-aux-Pères
Pointe-de-l'Isle-aux-Pères
Pointe-de-l'Islet-aux-Pères
Père
Père biologique
Père génétique
Père naturel
Père physique
Père réel
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Tricholome de la Saint George
Ville de Pointe-au-Père

Vertaling van "père de george " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


Pointe-au-Père [ Ville de Pointe-au-Père | ville de Pointe-au-Père | Pointe-aux-Pères | Father Point | Pointe-de-l'Islet-aux-Pères | Pointe-de-l'Isle-aux-Pères ]

Pointe-au-Père [ Town of Pointe-au-Père | town of Pointe-au-Père ]


père physique (1) | auteur (2) | père réel (3) | père biologique (4) | père génétique (5) | père (6)

biological mother | birth mother | natural mother | real mother


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


fichier grand-père-père et fils | méthode grand-père-père et fils

grandfather-father and son file tape | grandfather-father and son file


lieu historique national du Canada de Sir-George-Étienne-Cartier [ lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier | parc historique national de Sir-George-Étienne-Cartier ]

Sir George-Étienne Cartier National Historic Site of Canada [ Sir George-Étienne Cartier National Historic Site | Sir George-Étienne Cartier National Historic Park ]


lieu historique national du Canada du Fort-George [ lieu historique national du Fort-George | parc historique national du Fort-George ]

Fort George National Historic Site of Canada [ Fort George National Historic Site | Fort George National Historic Park ]


père naturel (1) | père biologique (2) | père génétique (3)

biological father | birth father | natural father | real father


clause de grand-père | clause de l'antériorité | clause de maintien des droits acquis | clause dite du grand-père

grandfather clause | grandfathering clause


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour mémoire, je tiens à informer le comité que mon père, M. George Prusila, n'est pas alcoolique violent, et qu'il ne l'a jamais été.

For the record, I wish to inform the committee that my father, Mr. George Prusila, is not an abusive alcoholic, nor has he ever been an abusive alcoholic.


À l'instar de son père Solomon, George s'est dévoué pendant longtemps pour notre collectivité.

George, like his father Solomon, had a long history of service to our community.


Certains d'entre vous savent peut-être déjà que je tire une grande fierté du fait que mon père, Gunner George Atkins, a servi durant cette guerre comme membre de la 46 batterie de Queen's de l'artillerie de campagne canadienne, dans le Corps expéditionnaire canadien, et qu'il a combattu durant la bataille de la crête de Vimy.

Some of you may already know that I take great pride in the fact that my father, Gunner George Atkins, served in that war with the 46th Queen's Battery of the Canadian Field Artillery, part of the Canadian Expeditionary Force, and indeed fought in the battle at Vimy Ridge.


Lorsque le père de George Bush a visité le Canada en 1991, je l'ai rencontré par hasard dans le couloir qui se trouve à l'extérieur de cette porte.

When George Bush's father was here in 1991, I ran into him in the hallway right outside this door.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étaient présents au moment du vote Joseph Daul, président, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, vice-président et rapporteur pour avis, Albert Jan Maat, vice-président, Alexandros Baltas (suppléant António Campos), Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, María Esther Herranz García (suppléant Encarnación Redondo Jiménez), Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler (suppléant Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Joseph Daul (chairman), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (vice-chairman and draftsman), Albert Jan Maat (vice-chairman), Alexandros Baltas (for António Campos), Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, María Esther Herranz García, (for Encarnación Redondo Jiménez), Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler (for Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Joseph Daul (président), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Albert Jan Maat (vice-présidents), María Esther Herranz García (rapporteur pour avis, suppléant Encarnación Redondo Jiménez), Alexandros Baltas (suppléant António Campos), Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler, (suppléant Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Joseph Daul (chairman), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Albert Jan Maat (vice-chairmen), Mará Esther Herranz García (draftswoman, for Encarnación Redondo Jiménez), Alexandros Baltas (for António Campos), Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler (for Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Joseph Daul (président), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Albert Jan Maat (vice-présidents), Agnès Schierhuber (rapporteur pour avis), Alexandros Baltas (suppléant António Campos), Christel Fiebiger, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, María Esther Herranz García (suppléant Encarnación Redondo Jiménez), Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler (suppléant Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson, Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Joseph Daul (chairman), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf and Albert Jan Maat (vice-chairmen), Agnes Schierhuber (draftswoman), Alexandros Baltas (for António Campos), Christel Fiebiger, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, João Gouveia, María Esther Herranz García (for Encarnación Redondo Jiménez), Liam Hyland, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Wolfgang Kreissl-Dörfler (for Gordon J. Adam), Karl Erik Olsson and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (président), Karl Erik Olsson (vice-président), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (suppléant Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), Mikko Pesälä et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (chairman), Karl Erik Olsson (draftsman), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (for Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), Mikko Pesälä and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Joseph Daul (président), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (vice-président), Salvador Jové Peres (rapporteur), Gordon J. Adam, Danielle Auroi, Carlos Bautista Ojeda, Niels Busk, Arlindo Cunha, Francesco Fiori, Christos Folias, Georges Garot, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Jean-Claude Martinez, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), James Nicholson (suppléant Robert William Sturdy), Karl Erik Olsson, Neil Parish et Agnes Schierhuber.

The following were present for the vote: Joseph Daul (chairman), Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (vice-chairman), Salvador Jové Peres (rapporteur), Gordon J. Adam, Danielle Auroi, Carlos Bautista Ojeda, Niels Busk, Arlindo Cunha, Francesco Fiori, Christos Folias, Georges Garot, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Jean-Claude Martinez, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), James Nicholson (for Robert William Sturdy), Karl Erik Olsson, Neil Parish and Agnes Schierhuber.


Il est intéressant de noter que Paul Martin père s'est présenté pour la première fois dans l'ancienne circonscription de Renfrew-Nord contre A.E. Dunlop, qui était le beau-père de George.

It is of interest to note that Paul Martin Senior first ran in the old Renfrew North provincial riding against A.E. Dunlop who was George's father-in-law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

père de george ->

Date index: 2022-11-28
w