Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Méthode de warmbold
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Parc de pâturage collectif
Parc de pâturage commun
Parc de pâturage communal
Pâturage contre rémunération
Pâturage de bétail contre rémunération
Pâturage en portions
Pâturage intensif
Pâturage par bandes
Pâturage par parcelles
Pâturage par rotation
Pâturage rationné
Pâturage tournant
Pâturages pour bestiaux
Représentant de commerce
Règlement sur le pâturage dans les parcs nationaux
Terres destinées aux pâturages pour bestiaux
Torture

Vertaling van "pâturages représentent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
thode de warmbold | pâturage intensif | pâturage par parcelles | pâturage par rotation | pâturage tournant

enclosed pasture | paddock grazing


parc de pâturage collectif | parc de pâturage commun | parc de pâturage communal

community agistment area | community allotment


pâturage en portions | pâturage par bandes | pâturage rationné

close folding | controlled grazing | ration grazing | strip grazing


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de modification de la personnalité. | Modification de la personnalité après:captivité prolongée avec risque d ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to lif ...[+++]


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]




pâturage contre rémunération [ pâturage de bétail contre rémunération ]

agisting


Règlement de 1990 sur le pâturage dans les parcs nationaux [ Règlement sur le pâturage dans les parcs nationaux ]

National Parks Grazing Regulations, 1990 [ National Parks Grazing Regulations ]


pâturages pour bestiaux [ terres destinées aux pâturages pour bestiaux ]

cattle grazing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’élevage traditionnel est fondé sur le fait que les dindes de Zagorje passent la plus grande partie de leur vie en plein air, où elles se nourrissent aussi, dans les prés, les vergers et les bosquets, en dehors du pâturage, d’insectes, de sauterelles et de vers de terre, qui représentent pour elles une source supplémentaire de protéines.

The traditional method of rearing the birds relies on Zagorje turkeys spending the majority of their life in the open air. They move about freely in meadows, orchards and groves where, apart from pasture, they also feed on insects, grasshoppers and earthworms, which provide them with an additional source of protein.


2. souligne que le lait produit en montagne représente environ 10 % de la production totale de lait dans l'UE-27, mais représente deux tiers de la production laitière qui occupe trois quarts des producteurs en Autriche, en Slovénie et en Finlande, et que ces chiffres sont également très élevés dans une dizaine d'autres pays; note également que dans la plupart de ces régions montagneuses humides et dans les régions ultrapériphériques, les pâturages sont principalement utilisés pour le cheptel laitier, ce qui permet de maintenir des pa ...[+++]

2. Notes that mountain milk accounts for around 10 % of milk from the EU-27, but constitutes two thirds of milk production, involving three quarters of producers, in Austria, Slovenia and Finland, and that the corresponding figures also remain very significant in a further 10 or so countries; also notes that in most of these humid mountain regions and also in outermost regions, grasslands are mainly used as grazing for dairy herds, keeping landscapes accessible and inhabited and thereby benefiting tourism, biodiversity and the environment;


2. souligne que le lait produit en montagne représente environ 10 % de la production totale de lait dans l'UE-27, mais représente deux tiers de la production laitière qui occupe trois quarts des producteurs en Autriche, en Slovénie et en Finlande, et que ces chiffres sont également très élevés dans une dizaine d'autres pays; note également que dans la plupart de ces régions montagneuses humides et dans les régions ultrapériphériques, les pâturages sont principalement utilisés pour le cheptel laitier, ce qui permet de maintenir des pa ...[+++]

2. Notes that mountain milk accounts for around 10 % of milk from the EU-27, but constitutes two thirds of milk production, involving three quarters of producers, in Austria, Slovenia and Finland, and that the corresponding figures also remain very significant in a further 10 or so countries; also notes that in most of these humid mountain regions and also in outermost regions, grasslands are mainly used as grazing for dairy herds, keeping landscapes accessible and inhabited and thereby benefiting tourism, biodiversity and the environment;


La surface agricole exploitée a été réduite de 3 % pour arriver à 4,28 millions d’hectares; les pâturages représentent toujours plus de 90 % de la surface agricole.

The total farmed area decreased by 3 % to 4,28 million hectares and grassland still accounts for over 90 % of the agricultural area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vue d'exclure des paiements les demandeurs qui n’exercent pas une activité agricole réelle ou tangible, la définition proposée établit que les paiements ne seront pas octroyés aux demandeurs dont les paiements directs au titre de la PAC représentent moins de 5 % de l'ensemble des recettes provenant de l'ensemble de leurs activités non agricoles, ou si leurs superficies agricoles sont, en majorité, maintenues dans un état adapté au pâturage ou à la culture, sans qu’ils y exercent une activité minimale requise, telle que définie par ...[+++]

Aimed at excluding payments to applicants who have no real or tangible agricultural activity the proposed definition states that payments would not be granted to applicants whose CAP direct payments are less than 5% of total receipts from all non-agricultural activities, or if their agricultural areas are mainly areas naturally kept in a state suitable for grazing or cultivation and they do not carry out the minimum activity required, as defined by Member States.There is a derogation for farmers who receive less than 5 000 in direct payments the previous year.


Elle nourrit plus de 500 millions de personnes, exploite plus de 170 millions d’hectares de terre arable et de pâturage, elle procure de nombreux emplois en amont et en aval, elle constitue un important rempart des zones rurales et elle représente déjà le secteur agricole le plus durable au monde.

It feeds more than 500 million people, farms and looks after more than 170 million hectares of arable land and pasture, it provides many jobs in areas upstream and downstream, is an important buttress of rural areas and is already the most sustainable agricultural sector in the world.


L'obligation de mise en pâture effective des animaux durant la saison de végétation est remplacée par la condition que la superficie de pâturage représente au moins 50% de la zone fourragère totale déclarée.

The obligation of actual grazing of the animals on pasture land during the growing season, is replaced by the condition that the pasture land should represent at least 50 % of the total forage area declared.


L'obligation de mettre les animaux effectivement à l'herbe sur des pâturages au cours de la période de végétation est remplacée par la condition selon laquelle les pâturages devraient représenter au moins 50 % de la superficie fourragère totale déclarée.

The obligation of actual grazing of the animals on pasture land during the growing season, is replaced by the condition that the pasture land should represent at least 50% of the total forage area declared.


1. ZONES INTERNES Maintien de l'activité agricole dans ces zones (valorisation de la filière animale qui représente plus de 50% du produit brut du secteur agricole dans la zone considérée, équipement et amélioration agronomique, hydraulique des pâturages et prairies, modernisation et construction d'étables pour les ovins, caprins et bovins à viande).

1. Inner areas Preservation of agriculture (strengthening stock farming, which accounts for more than 50 % of gross agricutural production in the areas concerned -equipment, soil quality and water supply measures in relation to grazzing land ; the modernization and building of housing for sheep, goats and beef cattle).


Pour valoriser la filière animale, qui représente plus de 15,2% du produit brut du secteur agricole dans la zone considérée, le PIM se propose de retenir des mesures concernant : - l'équipement, l'amélioration agronomique, hydraulique des pâturages et prairies ainsi que la rationalisation de leur usage sur une superficie maximale de 4 600 hectares, - la rationalisation, la modernisation et la construction d'étables pour les ovins, caprins et bovins à viande, - l'achat de machines destinées à la production fourragère, - l'octroi de pri ...[+++]

With a view to strengthening stock farming, which accounts for more than 15.2 % of gross agricultural production in the areas concerned, the following measures will be implemented in the context of the IMP : - eguipment, agronomic, water supply and use rationalization measures in relation to a maximum of 4 600 ha of grazing land, - the rationalization, modernization and building of housing for sheep, goats and beef cattle, - the purchase of machinery for fodder production, - the payment of premiums for veal calves on the farm for at least twelve months.


w