Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Comparativement à
Contre
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt que
Plutôt rouge que mort
Principe de l'universalité
Principe de l'universalité du droit de punir
Principe de la compétence universelle
Punir quelqu'un d'emprisonnement
Statut juridique

Traduction de «punir plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status




avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes


comparativement à [ contre | plutôt que ]

as opposed to


principe de l'universalité | principe de la compétence universelle | principe de l'universalité du droit de punir

principle of universal jurisdiction | universality principle


punir quelqu'un d'emprisonnement

punish someone with imprisonment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plus un enfant estime que le parent le corrige pour le punir plutôt que pour l'aider, plus il est probable que cet enfant ressentira de la colère, se rebellera et récidivera.

The more the child feels that the parent is being punitive rather than caring when the parent is correcting the child, the more likely the child is to become angry, to be rebellious, and to reoffend in the same way.


Comme mon collègue le disait plus tôt, ce gouvernement semble vouloir instaurer des projets de loi qui ne font que punir, plutôt que de penser aux raisons essentielles pour lesquelles les jeunes et les personnes se retrouvent dans des milieux ou des éléments criminels.

As my colleague has said, this government seems to want to bring in bills that are wholly punitive, rather than to think about the underlying reasons why youth and others end up involved with crime and criminals.


Au Timor-Oriental, de même que dans une grande partie du monde en développement, nous ne devrions pas inverser les rôles et donner des leçons à l’Occident – pour le punir de nous en avoir donné pendant des décennies –, mais plutôt nous regarder nous-mêmes dans un miroir et répondre aux questions que nous pose notre conscience.

We in Timor Leste, and in much of the developing world, should not reverse roles by lecturing the West – in retribution for the West having lectured us for decades – but should also look at ourselves in the mirror and answer our own questions from our conscience.


Le règlement relatif à l’exploitation clandestine des forêts ne vise pas à punir ou à entraver le commerce mais plutôt à mieux le contrôler.

The illegal logging regulation does not aim to punish or to hinder trade but rather to better control trade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les personnes responsables de la prise de mauvaises décisions relativement aux chantiers navals devraient être identifiées, plutôt que de punir les contribuables polonais, dont l’argent financera les aides d’État accordées.

The people responsible for making the wrong decisions in relation to the shipyards should be identified, rather than punishing Polish taxpayers, whose contributions will fund the state aid granted.


Mais tout cela ne se rapporte-t-il pas à un monde idéal plutôt que réaliste, un monde dans lequel les prisons ne serviraient pas uniquement à punir des individus condamnés, mais principalement à les réinsérer?

But does it perhaps not relate, I wonder, to a world that is ideal rather than realistic, a world in which prisons should indeed function not just for punishing sentenced individuals but mainly for rehabilitating them?


Le vice-premier ministre ne pense-t-il pas que si le premier ministre est convaincu que des millions ont été volés, le premier et seul réflexe qu'il aurait dû avoir, c'est de punir les coupables plutôt que de menacer de punir ceux qui les dénoncent?

Does the Deputy Prime Minister not think that, if the Prime Minister is convinced that millions have been stolen, the first and only reflex he ought to have had is to punish the guilty parties rather than threatening those who have brought the situation out into the open?


12. met en garde contre toute tentative de lier les questions relatives à l'immigration au débat sur les relations de l'Union européenne avec les pays d'origine et de transit des flux migratoires, dans la mesure où le fait de priver d'aide certains pays risque d'accroître la pression migratoire; la coopération au développement de l'Union européenne devrait être fondée sur une solide base morale plutôt que sur un intérêt personnel mal-placé; il n'est pas bon d'utiliser l'aide au développement pour "récompenser" certains pays ou en "punir" d'autres, selon la ...[+++]

12. Warns against linking migration issues into the debate on the EU's relations with countries of origin and transit for migratory flows, as depriving countries of aid is likely to increase migratory pressure; EU development cooperation should be grounded in a solid moral base rather than misplaced self-interest; it is inappropriate to 'reward' some countries or 'deprive' others of EU development aid on the grounds of the way migration has been handled;


Je déplore vivement, par ailleurs, que l'approche du gouvernement semble avoir été de punir plutôt que de prévenir.

I also strongly deplore the government's approach, which seems more punitive than preventative.


Economies en développement L'UE devrait encourager les progrès accomplis par les pays en développement dans le domaine de l'environnement - par des "primes de marchés" et des accès préférentiels - plutôt que punir avec des écotaxes ceux qui appliquent des normes moins élevées.

Developing economies The EU should encourage environmental improvements in developing countries - through "market premiums" and preferential access - rather than punishing those with lower standards by using eco-duties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

punir plutôt ->

Date index: 2023-12-28
w