Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "puissions être aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a fait la déclaration suivante: «Les initiatives adoptées aujourd'hui visent à autonomiser nos concitoyens afin qu'ils puissent tirer le meilleur parti de leur vie et que nous puissions construire des économies et des sociétés équitables et résilientes.

Jyrki Katainen, Vice-President of the Commission for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: “Today's initiatives aim at empowering individuals so that they can make the most of their lives and so that we can build fair, resilient economies and societies.


Je suis heureux que nous puissions nous rencontrer ici aujourd'hui et le dire haut et fort.

I am glad that we can meet here today and say this, loud and clear.


Je suis heureux que nous puissions débattre aujourd'hui de cette mesure législative et la renvoyer à un comité parlementaire pour qu'il l'étudie, et je me réjouis également que nous puissions tenir compte du point de vue des experts en la matière dans le cadre de ce processus.

I look forward to not only debating this important legislation today and having it studied at the committee by parliamentarians, but also taking into account and accommodation, the contributions of expert witnesses in that process.


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le signal de départ, il y a près de dix ans, pour que nous puissions ...[+++]

I would also, of course, like to extend our thanks to our Secretary-General, who has been a formidable negotiator on this topic – and without his determination, none of this would have been possible – and also to the four most recent Presidents of the European Parliament, Mr Pöttering, who was keen to complete this matter, Mr Borrell, who enabled us to take a decisive step forward with the adoption of the codex, Mr Cox, who made it possible to separate the various statutes, and, of course, Mrs Fontaine, who fired the starting pistol almost 10 years ago, so that we could finally have this report before us today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis cependant satisfaite que nos efforts donnent maintenant des résultats positifs dans plusieurs États membres et que nous puissions clôturer aujourd’hui toute une série d’affaires.

“However, I am pleased that our efforts are now showing positive results in a number of Member States and that we can close today a whole series of cases.


Nous devons aujourd'hui travailler en gardant toute notre raison, nous devons procéder à un vote, et de grâce, soyez à la hauteur de votre grande responsabilité, afin que nous puissions faire aujourd'hui ce qui est notre devoir.

We have to do proper work today, we have to vote, and I ask you to discharge your great responsibility so that we may be able to do our duty.


En sa qualité de président du Conseil des ministres de l'environnement de l'Union européenne, Jaume Matas, ministre espagnol de l'environnement, a fait remarquer que «le fait que nous puissions annoncer aujourd'hui auprès des Nations unies que l'Union européenne a honoré son engagement politique concernant le protocole de Kyoto n'est pas simplement un acte administratif, ni même politique.

Spanish Minister of Environment Jaume Matas, as President of the Council of Ministers of Environment of the European Union, noted that "the fact that today we can come to the United Nations to announce that the European Union has fulfilled its political commitment regarding the Kyoto Protocol, is not a simple administrative act, nor is it even political.


Quoi qu'il en soit, je suis satisfaite que nous puissions clore aujourd'hui le débat sur le protocole de Kyoto.

Whatever the case, I am pleased that we are able to conclude the debate on the Kyoto Protocol today.


La chose la plus importante que nous puissions faire aujourd'hui est de dire sans la moindre équivoque que, dans aucune circonstance et d'aucune façon, le gouvernement et le pays n'encourageront ni ne perpétueront un mythe aussi nuisible aux véritables réfugiés qui cherchent protection et asile au Canada.

The most important thing we can do today is to say unequivocally that under no circumstances, by no means, are this government and this country going to promote or perpetuate any such mythology that is harmful to genuine refugees who are seeking protection and asylum here.


M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, l'opposition officielle a donné son accord afin que nous puissions discuter aujourd'hui, d'une façon urgente, de ce problème de relations de travail sur la côte ouest.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the official opposition agreed to today's emergency debate on this labour relations problem on the West Coast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions être aujourd ->

Date index: 2024-07-10
w