Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Vertaling van "puissions vous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous sommes à la merci de la majorité, nous aimerions au moins — et je ne crois pas qu'il soit injuste de demander des garanties au gouvernement — que vous les affirmiez de façon publique de sorte que nous puissions vous demander des comptes relativement à votre promesse que le processus lié au nombre de jours et au nombre de témoins, contrairement au processus que l'on a suivi jusqu'à maintenant, sera beaucoup plus équilibré et équitable, et qu'il permettra au NPD et aux libéraux de fournir une contribution légitime et d'avoir une période raisonnable.

Given that we're in the grip of the majority, we would like, at least—and I don't think it's unfair to ask the government for assurances—that you publicly state them so we can hold you to account to your word that the process for the number of days and the number of witnesses, unlike the process so far, will be a lot more balanced, fair, and allow for legitimate input and time from the NDP and the Liberals.


Si, lorsque nous la recevrons, elle n'est pas structurée de façon à ce que nous puissions l'utiliser, nous pourrons toujours vous demander de la restructurer de façon que nous puissions mieux la comprendre, ou bien avoir une sorte de dialogue à son sujet.

If it comes in a way that is not structured that we can use, we can get back to you and ask that you restructure it in order for us to better understand it or to have some sort of dialogue about it.


Chers membres du comité, je suis heureux de vous parler aujourd'hui, dans le cadre du Budget principal des dépenses, des demandes de financement pour quelques sociétés d'État qui font partie de notre portefeuille, et de vous expliquer pourquoi ce financement est important pour que nous puissions continuer d'offrir des services essentiels aux Canadiens.

Members of the committee, it is a pleasure to speak to you today about the funding requests in the main estimates for some of the crown corporations in our portfolio. I welcome the opportunity to explain why these funds are necessary so that we can continue to provide essential services to Canadians.


Il est important que nous puissions vous demander votre aide.

It is important for us to be able to seek your help.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous demande aujourd’hui de nous accorder votre confiance, afin que nous puissions nous attaquer à cette tâche.

Today, I ask you for your confidence so that we can start this task.


Ce que je demande, toutefois, c'est que nous puissions avoir des calendriers de travail avec les présidents des commissions très longtemps à l'avance : je vous assure, en effet, que les rares fois où nous n'avons pas pu organiser de rencontre, c'est parce qu'il y avait des engagements qu'il fallait absolument remplir.

What I would ask, however, is that we be informed of dates for meetings with the committee chairmen a long time in advance; indeed, I assure you that on the few occasions when we were unable to meet, it was because we already had absolutely unbreakable commitments.


Il y a eu des plaintes touchant l'application de la législation nationale, il y a eu un échange de lettres qui a commencé pendant l'été et, plus précisément en août, entre le gouvernement hellénique et la Commission européenne, une équipe de ma direction générale s'est rendue en Grèce, le cadre institutionnel et son application ont été examinés, nous avons demandé un complément d'information au sujet de la lettre adressée par le gouvernement hellénique le 9 novembre, et nous pensons qu'en ce moment il est procédé au traitement des données qui ont été communiquées, tandis que d'autres ont été réclamées, afin que nous ...[+++]

There have been charges relating to the application of national legislation, there has been an exchange of correspondence which started in the summer, in August to be precise, between the Greek government and the European Commission, staff from my directorate have visited Greece and examined the institutional framework and its application and we have requested additional information further to a letter sent by the Greek government on 9 November. We believe that the information sent is being processed at the moment and other information has also been requested, so that we can make a full evaluation of the level of application of legislati ...[+++]


Je vous demande de déposer au plus vite une proposition afin que nous puissions la débattre.

Some time before, you should table a proposal that we can debate.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Étant donné que nous en sommes tous conscients, tant au Parlement qu’? la Commission, -? la Commissaire nous l’a démontré ? maintes reprises par son travail en faveur du sport? - je voudrais vous demander de poursuivre cet effort et ce travail de conviction afin que nous puissions inclure, d’une façon ou d’une autre, le sport dans les Traités et que nous puissions, de cette manière, promouvoir le sport au sein de ce Parlement et ? la Commission et disposer de budgets spécifiques.

Since we are very clear about this, both in Parliament as well as in the Commission – as the Commissioner has demonstrated on many occasions in her work in favour of sport – I would like her to continue working and convincing people so that sport may be included in one way or another in the Treaties and, thereby, we will be able to work for sport, in this Parliament and in the Commission, and we will have specific budgets for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions vous demander ->

Date index: 2022-02-03
w