Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
Dans le cas qui nous occupe
En l'espèce
En la présente affaire
Région en question
Région qui nous occupe

Traduction de «puissions nous occuper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]




région qui nous occupe [ région en question ]

report-area
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est clair que le gouvernement veut que ce projet de loi soit adopté dans sa forme actuelle, de sorte que nous puissions nous occuper de protéger les espèces en péril.

It is clear that the government wants to see this bill pass as is so that we can get on with the business of protecting species at risk.


Comme le temps passe, est-il possible que le comité adopte formellement l'avis de motion avant la fin de la séance, de façon à ce que nous puissions nous occuper de la question lors d'une prochaine rencontre?

Mr. Byrne. In light of the time, could we have the notice of motion formally adopted by the committee before we adjourn today, so that we can address the matter at a future meeting?


Le comité permanent a fait des recommandations et la meilleure chose que le gouvernement puisse faire est de suivre ces neuf recommandations et d'aller de l'avant, pour que nous puissions nous occuper d'autres aspects de l'immigration.

When we have standing committee recommendations, the best thing the government can do today would be to embrace those nine recommendations and move forward so we can deal with other aspects of immigration.


Pour que nous puissions nous occuper comme il le faut de toutes ces idées relatives au moyen et au long terme, je veux créer un groupe de travail composé d’experts des États membres et de la Commission qui sera chargé d’aller au cœur de ces questions.

In order to deal properly with all these ideas for the medium and long term, I want to establish a working group with experts from the Member States and the Commission so they can go to the heart of these issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère que tous les sénateurs vont laisser l'esprit partisan de côté afin que nous puissions nous occuper de ce volet crucial de notre économie qu'est la justice sociale au Canda.

I hope all honourable senators will park their partisanship so that we can deal with this very crucial portion of our economy, dealing with social justice in Canada.


Ils y ont été envoyés pour que nous puissions nous occuper en toute sécurité d'améliorer l'état de santé des Afghans, de reconstruire l'économie et de renvoyer les enfants à l'école.

They are there because security needs to be there so we can go about doing the good jobs for health, for rebuilding the economy and for putting kids back in school.


Ce rapport voit juste et va suffisamment loin pour que nous puissions nous en occuper au cours des mois à venir.

This report is fair and goes far enough to ensure that we will be kept busy during the coming months.


Si nous réussissons effectivement à adopter rapidement la proposition de la Commission et son amendement en première lecture, il serait bon de rappeler au Conseil que nous devrons nous occuper l’an prochain des sept propositions du paquet Erika III. J’espère que le Conseil nous apportera sa coopération avec la même rapidité, en sorte que nous puissions améliorer le contrôle de l’état du pavillon et de l’état du port et régler la question de la respons ...[+++]

If we are indeed concluding the Commission proposal with the amendment quickly at first reading, then we should remind the Council that next year we have to deal with seven separate proposals in the Erika 3 package. I hope the Council will work with us on them just as quickly so as to improve flag state controls, port state control and liability.


Si nous voulons un rétablissement de la conjoncture, nous devons prendre des initiatives pour que le taux d'occupation augmente à nouveau, pour que le chômage recule, et pour que nous puissions également connaître la prospérité à l'avenir.

If we want the economic situation to improve again, we must take initiatives to get employment rising again, take initiatives to get unemployment to fall, and take initiatives to ensure our continuing prosperity in the future.


Nous devons avoir tous en vue les réformes nécessaires et je considère qu'il est indispensable que toutes les institutions essaient de présenter un plan à moyen terme, pour que nous puissions voir dans quel domaine les changements sont nécessaires, afin que nous nous en sortions avec la catégorie V. Nous devons vraiment réfléchir à la nécessité de mettre en place un groupe de haut niveau ou un groupe équivalent pour s'occuper de ces questions.

We all have to consider necessary reforms, and I believe it is essential that all institutions try to put forward a medium-term plan so that we can see where changes are necessary in order to get to grips with Category V. We really need to give thought to whether a high level group or similar should be deployed to deal with these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions nous occuper ->

Date index: 2022-10-04
w