Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissions avoir aujourd » (Français → Anglais) :

Je dirai simplement que l'Accord de conformité et le Code de conduite de la FAO sont d'importantes étapes en vue de mieux préserver les stocks, mais que l'Accord des Nations Unies sur les pêches qui est à l'étude aujourd'hui est de loin l'outil le plus important que nous puissions avoir.

I will only say that the FAO Compliance Agreement and the FAO Code of Conduct are significant steps toward greater fisheries conservation, but the United Nations Fisheries Agreement that we are discussing today is by far the most important tool that we could have.


Cela dit, quel genre de recommandations et de solutions précises proposeriez-vous à cette table, aujourd'hui, pour calmer une ou deux des principales préoccupations des chefs de l'APC afin que nous puissions avoir un document de travail pour progresser?

Having said that, what types of specific recommendations and solutions would you bring forward to this table today that would address the one or two major concerns that APC chiefs may have so that we can have a working document to move forward?


Cette inclusion sociale doit aujourd’hui nous préoccuper, d’une part, pour faire en sorte que ces concitoyens reviennent à l’emploi, c’est le développement de l’emploi dans la lutte contre la crise, mais d’autre part, et cela est extrêmement important, que dans les années qui viennent, nous puissions avoir, dans l’ensemble des États membres, des plans de formation, des actions de formation initiale et des actions de formation continue, qui permettent l’adaptation de nos concitoyens européens a ...[+++]

This social inclusion must be addressed today, on the one hand to ensure that these fellow citizens can get back into work, which means creating jobs to fight the crisis, and on the other hand – and this is extremely important – to ensure that in the years to come we can have training programmes – initial training initiatives and lifelong learning initiatives – in every Member State, which will enable our fellow European citizens to adapt to the jobs of the future, to the new qualifications that we will require, and to the rise in the level of qualifications expected in the Europe 2020 Strategy.


Donc, aujourd’hui, dans la préparation de ce G20, la seule devise et le seul objectif que nous puissions avoir ensemble, c’est la lutte contre le chômage.

Therefore, today, as we prepare for this G20, the only motto and the only objective that we can share is that of combating unemployment.


Donc, aujourd’hui, dans la préparation de ce G20, la seule devise et le seul objectif que nous puissions avoir ensemble, c’est la lutte contre le chômage.

Therefore, today, as we prepare for this G20, the only motto and the only objective that we can share is that of combating unemployment.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


Je me réjouis donc que nous puissions avoir aujourd'hui au Canada un comité qui soit ainsi composé.

So I'm excited that in this day and age in Canada we can have this kind of composition for a committee.


Je pense que nous devrions demander au Conseil, malheureusement absent aujourd’hui, et à la Conférence intergouvernementale devant laquelle vous devrez prendre la parole, Monsieur le Président, de remplir leurs obligations et d’assumer leur responsabilité historique afin que nous puissions avoir une Constitution européenne pour le mois de juin.

I believe we should call on the Council, which is unfortunately absent today, and the Intergovernmental Conference, which you will have to address, Mr President, to fulfil its duty and its historic responsibility so that we may have a European Constitution by June.


Cela dit, j'espère que, après aujourd'hui, le gouvernement reconsidérera son veto au sujet de la convocation d'autres témoins et se montrera plus souple à l'égard des travaux du comité, s'ils se poursuivent, afin que nous puissions avoir une vue d'ensemble d'un processus d'appel d'offres hautement complexe qui, je dois le dire, a prêté à controverse.

That being said, I hope that after today the government will reconsider its veto of further witnesses and be more flexible in the work of this committee, if it is to continue, in order to allow an overall appreciation of a highly complex and, I must say, controversial bidding process, one which has led to certain accusations from potential bidders regarding their possible exclusion and one which has led to accusations of political interference and other insinuations that none of us like to hear.


Le gouvernement du Canada acceptera-t-il, aujourd'hui, notre recommandation préconisant le renvoi à la Société royale du Canada des données scientifiques qui étaient mises en doute, et cela, pour que nous puissions avoir des réponses claires et objectives?

Will the Government of Canada, today, accept our recommendation that the science which was in question be submitted as a question to the Royal Society of Canada in order for us to have some clear, objective answers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions avoir aujourd ->

Date index: 2021-05-17
w