Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent vraiment choisir " (Frans → Engels) :

À mon avis, c'est une situation où nous ne donnons pas aux gens suffisamment d'argent pour qu'ils puissent vraiment choisir.

I think in this situation we aren't giving people enough money to make choices, so it's hard to know what they would do if you were fair.


Si tel est vraiment le cas, prévoyez des options et assurez-vous que ce sont des options réelles, c'est-à-dire assorties de ressources pour que les premières nations indépendantes qui désirent les choisir puissent vraiment le faire.

If that is indeed the intent, then create options, and make sure those options are real options in the sense that there are resources for independent first nations to be able, realistically, to select them.


Comment le nouveau régime spécifique (par comparaison avec l'actuel système d'exemption par catégorie) assurera-t-il à tous les acteurs un accès approprié aux informations techniques et aux pièces détachées afin que les consommateurs puissent vraiment choisir à quel concessionnaire ou à quel garagiste ils veulent avoir recours?

How will the new specific regime (by comparison with the current block exemption) ensure proper access to technical information and to spare parts for all operators in order to give consumers a real choice as to which dealer or garage they prefer to use?


Par ailleurs, nous devons nous assurer que les gens reçoivent des prestations de retraite adéquates afin qu'ils puissent vraiment choisir de prendre ou non leur retraite à 65 ans.

At the same time, we have to make sure that people have adequate pensions so they can make a real choice as to whether they can retire at the age of 65.


Cela est vraiment un grand pas pour les athlètes, parce qu'ils auront à choisir, mais il faut qu'ils puissent garder ce choix. Il ne faut pas que ce soit une obligation.

This represents a big step forward for athletes, because they will have a choice, but this must remain a choice and not be made an obligation.


Par ailleurs, l'imposition de normes de qualité pourrait être inutile dans les marchés vraiment concurrentiels, à condition que les consommateurs et les utilisateurs puissent choisir en connaissance de cause entre les fournisseurs de service concurrents.

Furthermore, the imposition of quality standards might be unnecessary in markets where there is effective competition, provided that consumers and users are able to make an informed choice between competing service providers.


Par ailleurs, l'imposition de normes de qualité pourrait être inutile dans les marchés vraiment concurrentiels, à condition que les consommateurs et les utilisateurs puissent choisir en connaissance de cause entre les fournisseurs de service concurrents.

Furthermore, the imposition of quality standards might be unnecessary in markets where there is effective competition, provided that consumers and users are able to make an informed choice between competing service providers.


Le problème n'est pas vraiment que les vendeurs uniques puissent choisir leurs acheteurs, mais bien plutôt la capacité des gouvernements à limiter les exportations ou à les taxer.

It's not so much the capacity of single-desk sellers to choose who to sell to, it's basically the capacity of governments to slap on export restrictions or export taxes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent vraiment choisir ->

Date index: 2025-05-09
w