Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compter
Compter les bulletins
Compter les bulletins de vote
Compter les votes
Compter sur
Compter sur quelqu'un
Compter un but
Doit être appliqué aux exercices ouverts à compter du
Dénombrer les suffrages
Dénombrer les votes
Dépendre
Dépouiller le scrutin
Le droit à la pension naît à compter du
Le droit à la pension prend effet à compter du
Le droit à la pension prend naissance au moment où
Marquer
Marquer un but
Recenser les votes
S'applique aux exercices ouverts à compter du
Scorer
Scorer un but

Traduction de «puissent pas compter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


dénombrer les suffrages [ compter les bulletins de vote | dépouiller le scrutin | recenser les votes | dénombrer les votes | compter les votes | compter les bulletins ]

count the ballot papers [ count the votes ]


le droit à la pension naît à compter du | le droit à la pension prend effet à compter du | le droit à la pension prend naissance au moment où

entitlement to the pension commences when | the pension is payable from


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


moyen de transport aménagé de sorte que les animaux ne puissent s'échapper

escape-proof means of transport


marquer un but | compter un but | marquer | compter | scorer un but | scorer

score a goal | score


doit être appliqué aux exercices ouverts à compter du [ s'applique aux exercices ouverts à compter du ]

effective for fiscal years beginning on or after


à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil

on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est important d'aider les familles pour qu'elles restent en bonne santé et qu'elles puissent ainsi compter sur leur capacité de ressort qui devient un élément du soutien social dont les gens ont besoin.

Supporting families so that they stay well and then drawing on their resilience as part of the continuing social support that people will need is important.


C'est pourquoi nous nous appliquons, au ministère, à faire en sorte que les enfants aient un bon départ dans la vie, que les jeunes aient accès à l'information et aux possibilités dont ils ont besoin pour exploiter leurs talents, que les gens en âge de travailler continuent de s'instruire et d'améliorer leurs compétences pour suivre l'évolution d'une économie de plus en plus innovatrice, que les travailleurs puissent aussi compter sur un régime d'assurance-emploi efficace et que nos concitoyens les plus âgés jouissent d'une sécurité d ...[+++]

That's why the department is working hard to ensure that children get a good start in life, that young people have the necessary information and opportunities to develop their talents, that working-age Canadians keep learning and improving their skills for an increasingly innovative economy, that workers also have a relevant system of employment insurance, and that older Canadians have income security to live their retirement years with dignity.


Pour garantir que les passagers puissent toujours compter sur ces services, les États membres devraient assurer un niveau de service minimal en cas de grève.

To make sure passengers can always rely on those services, Member States have to ensure a minimum level of service during strikes.


N'oublions pas que c'est le gouvernement actuel qui a doublé le transfert aux municipalités des recettes de la taxe sur l'essence, qui est passé de 1 milliard de dollars à 2 milliards de dollars, et qui a rendu ce transfert permanent pour que les municipalités puissent désormais compter sur une source de financement stable et prévisible.

Let us not forget that it was this government that doubled gas tax funding to municipalities, from $1 billion to $2 billion, and made it permanent so municipalities now would have stable, predictable funding on which they could count.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est essentiel que les consommateurs puissent exercer en toute confiance les droits que leur confère le droit de l'Union européenne, et qu'en cas de difficulté, ils puissent compter sur un respect effectif de ces droits et sur un accès aisé à des voies de recours efficaces.

It is essential that consumers can confidently exercise their rights under Union law and that, when something goes wrong, they can count both on the effective enforcement of those rights and on easy access to efficient redress.


Toutefois, du même souffle, il faut mettre en place des mesures de protection adéquates sur lesquelles les Canadiens puissent raisonnablement compter et dans lesquelles ils puissent avoir confiance. Les Canadiens doivent pouvoir faire en toute confiance les transactions normales qui se font aujourd'hui en ligne, notamment avec les banques ou d'autres institutions du secteur privé.

However, at the same time, we have to ensure there are adequate protections that Canadians can reasonably rely on and have confidence in so they can take part in the normal transactions that we do nowadays online or with our banks, or with other private sector institutions.


5. estime essentiel que ces commissions puissent être composées de personnalités indépendantes issues de la société civile, disposer d’un véritable pouvoir d'enquête, compter sur la collaboration de tous les services de l'État et bénéficier de moyens budgétaires et humains nécessaires pour fonctionner efficacement; estime nécessaire que ces commissions puissent bénéficier de l'expertise et du soutien de la haute commissaire au droits de l'homme et des mécanismes pertinents des Nations unies;

5. Considers it crucial that independent figures from civil society may sit on these commissions, that the commissions have genuine investigative powers, can count on the cooperation of all government services and are endowed with the budgetary and human resources they need to function effectively; considers that these commissions must be able to benefit from the expertise and support of the High Commissioner for Human Rights and from pertinent mechanisms at the United Nations;


5. Pour que les investisseurs puissent disposer de perspectives à long terme et que les opérateurs économiques puissent atteindre un niveau d'activité industrielle et commerciale de nature à stabiliser l'environnement socioéconomique des régions concernées, il est opportun de suspendre intégralement les droits du tarif douanier commun applicables à certains produits, et ce pour une période de dix ans à compter du 1 er janvier 2010 .

5. In order to give a long term perspective to investors and enable economic operators to reach a level of industrial and commercial activities which stabilises the economic and social environment in the regions concerned, it is appropriate to suspend in full the Common Customs Tariff duties for certain goods for a period of 10 years starting on 1 January 2010 .


(1420) Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, loin de réduire le revenu de retraite des Canadiens, c'est notre gouvernement qui, il y a un certain nombre d'années, a restructuré, de concert avec les provinces, le Régime de pensions du Canada pour veiller à ce que les Canadiens puissent vraiment compter-dessus.

(1420) Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, far from hurting the retirement income of Canadians, it is this government that a number of years ago restructured, along with the provinces, the Canada pension plan to make sure that in fact Canadians could rely on it.


Dans ce contexte, il importe également que les parents proches, la famille de la victime, soient informés des faits de manière discrète et professionnelle s’ils en émettent le souhait et puissent également compter sur le soutien nécessaire, en évitant qu’ils apprennent tous les détails par la presse.

It is also important in this context, for the next of kin, i.e. the family of the victim, to be apprised of the facts in a discreet and professional manner, should they so wish, and for them to be able to rely on receiving the necessary support and not have to learn everything from the press.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent pas compter ->

Date index: 2024-01-18
w