Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permettre aux usagers d'avoir accès à
Pour que les usagers puissent avoir accès à

Traduction de «puissent jamais avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


pour que les usagers puissent avoir accès à [ permettre aux usagers d'avoir accès à ]

provide access to users
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comment peut-on espérer que les protestants, qui sont si minoritaires, puissent jamais avoir la majorité dans une école?

How can we hope that Protestants, who are such a small minority, will ever make up a majority for a given school?


M. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Comme mon collègue le sait, il est évident que je partage l'objectif qu'il poursuit, en particulier celui de s'assurer que les gens qui sont amenés à être en contact avec des transmetteurs possibles puissent se prémunir le plus possible, tout en étant conscient qu'on ne peut jamais avoir une garantie absolue de succès.

Mr. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): As my colleague knows, I share his aim, particularly that of insuring that people who may, in the exercise of their functions, be in contact with possible transmitters, can protect themselves as much as possible, understanding of course that it is impossible to have an absolute guarantee of success.


Devrait-il y avoir des règles? Ma réponse à cette question est que je ne crois pas que les économies contrôlées par l'État puissent jamais bien fonctionner.

My answer to that question would be that I don't think state-controlled economies ever work out very well.


16. demande à la Commission de garantir que les critères sociaux et écologiques, notamment le critère d'égalité entre les genres, puissent être appliqués à l'attribution de marchés publics; souligne que les accords commerciaux ne devraient jamais porter atteinte aux dispositions de la directive relative aux marchés publics qui garantissent l'application du droit du travail et permettent aux pouvoirs adjudicateurs d'avoir recours à des dispo ...[+++]

16. Asks the Commission to guarantee that ecological and social criteria, including gender equality criteria, can be applied in awarding public procurement contracts; insists that trade agreements should under no circumstances affect the provisions of the Public Procurement Directive that ensure enforcement of labour law and allow contracting authorities to use the specific provisions concerning social, health and other services directly provided to the person; reminds the Commission about the strong sensitivities as regards the regulation of service concessions and the need to preserve the policy space to respond to failed public-priv ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. souligne que les activités économiques ne doivent jamais avoir lieu sans que les personnes concernées puissent les influencer; de plus, les intéressés doivent également disposer d'informations suffisantes pour pouvoir exercer leur droit à l'autodétermination;

15. Emphasises that economic activities should never be carried out without input from those concerned; the latter must also always be given sufficient information to exercise their right to decide for themselves;


Elle doit préciser si nous allons avoir les mêmes budgets, ce qui est absolument essentiel pour que personne n’y perde et pour que toutes les régions puissent progresser en matière d’innovation, de compétitivité, de développement, de revenu et de progrès, en particulier en période de crise, où la clarté est plus que jamais nécessaire.

It needs to clarify whether we are going to have the same budgets, which is absolutely essential in order for no one to lose out and for all the regions to be able to make progress in terms of innovation, competitiveness, development, income and progress, especially in a time of crisis when clarity is needed more than ever.


Bien que certains des députés puissent avoir des doutes, maintenant plus que jamais, nous devons nous engager énergiquement pour défendre les valeurs de la Communauté, en vue de renforcer l’État de droit, de lutter contre la corruption et de souligner l’importance d’un débat social indépendant, en Russie même.

Although some Members may have doubts, now of all times we must work hard for Community values, such as strengthening the rule of law, fighting corruption and stressing the importance of independent social debate in Russia itself.


De manière plus spécifique, nous demandons au gouvernement de libérer les personnes détenues au mépris des garanties constitutionnelles et des droits de l’homme; nous demandons que les candidats élus et les autres représentants de l’opposition, y compris les défenseurs des droits de l’homme, puissent bénéficier de la liberté d’exécuter leurs tâches; nous demandons la liberté des médias et que les représentants de l’opposition puissent avoir accès aux médias; nous demandions alors et redemandons aujourd’hui à l’opposition de conteni ...[+++]

Specifically, we call on the government to release those held in breach of constitutional guarantees and of human rights; we call for elected candidates and other opposition representatives, along with human rights campaigners, to be allowed the freedom to perform their duties; we call for media freedom and for opposition representatives to be allowed access to the media; we called then and call now on the opposition to hold back and discourage others from carrying out or calling for an insurgency, from calling for people to break constitutional law and from fomenting inter-ethnic conflict, which will ultimately only help those with a vested interest in ensuring that the results of the popular vote are never disclosed, those who, in turn ...[+++]


J'ai vécu et travaillé presque toute ma vie dans le Canada rural et je crains que les prochaines générations ne puissent jamais avoir le même mode de vie que nous parce que je ne crois pas que le gouvernement accorde suffisamment d'attention aux problèmes particuliers du Canada rural.

I have spent most of my life living and working in rural Canada, and I am afraid that future generations will not be able to experience the lifestyle that we now have because I do not believe the government is focusing on the unique problems facing rural Canada.


À moins d'avoir une enquête fédérale sur les incidents concernant le sommet de l'APEC, il y a peu de chance que les Canadiens puissent jamais savoir le rôle précis que le cabinet du premier ministre y a joué.

Unless a federal inquiry into the APEC matter is called, there is little chance that Canadians will ever know the extent to which the PMO was involved at APEC.




D'autres ont cherché : puissent jamais avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent jamais avoir ->

Date index: 2023-07-09
w