Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «puisse considérer cela » (Français → Anglais) :

Monsieur Angus, je ne crois pas que le fait de tenir des réunions avec les dirigeants municipaux pour discuter des priorités de la région.Je ne pense pas qu'on puisse considérer cela comme des réunions secrètes.

Mr. Angus, I don't think meeting with your municipalities to talk about priorities in the region.I don't think those classify as secret meetings.


En l'occurrence, cela implique la démonstration que le volume et/ou les niveaux des prix visés au paragraphe 3 ont un impact sur l'industrie de l'Union au sens du paragraphe 5 et que cet impact est tel qu'on puisse le considérer comme important.

Specifically, that shall entail demonstrating that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Union industry as provided for in paragraph 5, and that that impact exists to a degree which enables it to be classified as material.


En l'occurrence, cela implique la démonstration que le volume et/ou les niveaux des prix visés au paragraphe 3 ont un impact sur l'industrie communautaire au sens du paragraphe 5 et que cet impact est tel qu'on puisse le considérer comme important.

Specifically, this shall entail a demonstration that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Community industry as provided for in paragraph 5, and that this impact exists to a degree which enables it to be classified as material.


Pensez-vous que l'on puisse considérer cela comme une véritable organisation commune du marché, comme un réel régime d'aide ?

Do you think that this can be called a genuine common organisation of the market or a real system of support?


51 Au regard de l’ensemble des considérations qui précèdent, et ainsi que cela ressort d’ailleurs explicitement du huitième considérant du préambule de la convention, aux termes duquel les politiques commerciales et environnementales des parties à la convention devraient être complémentaires afin d’assurer l’avènement d’un développement durable, il convient donc de conclure que celle-ci comporte, tant sur le plan des finalités poursuivies que sur celui de son contenu, deux composantes liées de façon indissociable, sans ...[+++]

Having regard to all the foregoing considerations, and as is also clear from the express terms of the eighth recital in the preamble to the Convention, according to which the commercial and environmental policies of the parties to the Convention should be mutually supportive with a view to achieving sustainable development, it must therefore be concluded that the Convention includes, both as regards the aims pursued and its contents, two indissociably linked components, neither of which can be regarded as secondary or indirect as compared with the other, one falling within the scope of the common commercial policy and the other within th ...[+++]


Cela se passe en dépit des accords de coopération, dans lesquels on insère de nombreuses clauses, mais, parmi les objectifs, on ne stipule jamais très clairement qu’il faut prendre en considération la situation des femmes et que les objectifs doivent intégrer la promotion de la femme et son accès à un meilleur niveau de bien-être individuel et au marché de l’emploi, afin qu’elle puisse exercer sa propre profession.

This is the case despite the cooperation agreements, which contain many clauses, but never make it very clear that the situation of women should be taken into account amongst the objectives, and that the promotion of women and their access to better levels of personal well-being and to the labour market must also be amongst those objectives, so that they can pursue their own professions.


Je crois que cela correspond à un souhait de nombreuses organisations, qui ont consenti un effort considérable dans la lutte contre la drogue, qu’une partie du produit obtenu grâce à la confiscation de ces biens puisse aller à la politique de prévention.

I feel that this will satisfy the wishes of many of the organisations that have made a remarkable effort in the fight against drugs, that some of the proceeds obtained through the confiscation of these goods can be put to use in the policy of prevention.


Concernant le coût des mesures supplémentaires de sûreté, les États membres ont admis que celui-ci puisse être pris en charge, dans un premier temps, sans que cela soit considéré comme une aide d'État.

As regards the cost of additional security measures, Member States have agreed to take these on board initially, without this being regarded as state aid.


Que l'on puisse considérer cela comme une généreuse prime de départ dépasse l'imagination (1450) [Français] M. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Monsieur le Président, le ministre, par sa réponse, on comprend bien, ne peut nier que le montant de l'indemnité de départ faisait appel à sa discrétion.

How that can be described as a golden handshake boggles the imagination (1450) [Translation] Mr. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Mr. Speaker, as we well understand, the minister's answer shows that he cannot deny that the amount of severance pay was at his discretion.


Toutefois, Monsieur le Président, je suis plus que sceptique sur un point : premièrement, je ne considère pas réaliste que la constitution réclamée dans le rapport puisse être adoptée avant les prochaines élections de 2004, et deuxièmement, à mon avis il ne faudrait pas que cela se fasse.

Having said that, Mr President, I am more than sceptical about one particular aspect. Firstly, I do not think we will be able, realistically speaking, to adopt the constitution called for in the report in time for next elections in 2004, and secondly, nor should we in my opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse considérer cela ->

Date index: 2022-11-24
w