Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "puisqu’ils sont évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (NL) Madame la Présidente, je peux me permettre d’être très bref puisque je suis évidemment d’accord avec ce qu’a dit la vice-présidente Reding, à savoir que ce fut un bon débat et que la prochaine étape nous attend les 2 et 3 décembre.

– (NL) Madam President, I can be very brief, as I, of course, concur with the words of Commission Vice-President Reding, namely, that it has been a good debate and that the next stage will be 2 and 3 December.


Durant cet examen au Parlement, les représentants de l'industrie et des consommateurs ont eu l'occasion de s'exprimer sur ce projet de loi puisqu'ils étaient évidemment les mieux placés pour en parler.

Through the parliamentary process, industry and consumer stakeholders were given an opportunity to share their views on the bill as, of course, they would have the best perspective.


Donc, si mon rapport maintient la suggestion de la Commission selon laquelle seuls les opérateurs mettant sur le marché européen du bois et des produits dérivés pour la première fois devraient être obligés d’instaurer un système de diligence raisonnable – puisquils sont évidemment les acteurs les plus influents –, il met en évidence la responsabilité partagée de tous les opérateurs du marché en ce qui concerne le commerce de bois produit légalement uniquement et l’infraction que peut constituer le non-respect de cette disposition.

So, while my report maintains the Commission’s suggestion that only operators who place timber and timber products on the EU market for the first time should be required to put in place a full due-diligence system – since they are clearly the actors with the most influence – it makes clear that all operators in the market share responsibility for trading only legally sourced wood and that failing to do that may constitute an offence.


Contrairement à de nombreuses autres commissions, les travaux du secrétariat de la commission des pétitions sont plus visibles au quotidien puisqu'ils impliquent évidemment des contacts réguliers avec les pétitionnaires.

Unlike many other Committees, the secretariat of the Committee on Petitions has a higher profile in the everyday work which involves regular contact with the petitioners of course.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense à chez nous, puisque nous sommes évidemment affectés par cette crise forestière, en particulier dans le Bas-Saint-Laurent.

I think about my area, given that we are obviously affected by this forestry crisis, particularly in the Lower St. Lawrence region.


Je ne demande pas à couvrir l’ensemble des thèmes, puisque je veux évidemment éviter d’empiéter outre mesure sur le temps de parole des députés de cette Assemblée.

I am not claiming to cover everything, as I naturally wish to avoid encroaching too much on the speaking time of the Members of this House.


Tout ce que j'ai entendu de la part des députés de l'opposition — du gouvernement, excusez-moi, puisque je suis évidemment dans l'opposition.

Everything I have heard from opposition members—I mean, government members, since obviously I am a member of the opposition.


Ils constituent ensuite une menace pour la sécurité de l’ensemble de l’Union européenne puisqu’ils peuvent évidemment se déplacer librement sur l’ensemble du territoire de la Communauté.

They then pose a threat to the security of the whole European Union, as they can of course move freely over the territory of the whole of the Community.


C'est ça, la vérité! Deuxièmement, lorsqu'on parle de ce que le premier ministre du Canada a dit, il y a quelques années, on devrait peut-être demander au chef de l'opposition officielle ce qu'il a dit lorsqu'il était conservateur, ce qu'il a dit lorsqu'il était avec l'Union nationale, puisqu'il a évidemment changé sa position plusieurs fois.

Perhaps we should ask the Leader of the Opposition what he said when he was a Conservative, or what he said when he was with the Union nationale, because he changed his position several times.


Il faut voir à ce que les médecins soient encouragés à choisir le service le plus rentable pour chaque besoin en soins de santé et à établir la priorité de ces besoins puisque certains sont évidemment plus importants que d'autres.

It is necessary to ensure that doctors have incentives to select the most cost-effective service for a particular health need and that they prioritize health needs, because, obviously, some health needs are more important than others.




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     puisqu’ils sont évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’ils sont évidemment ->

Date index: 2023-10-12
w