Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’elle prenait » (Français → Anglais) :

Dans sa décision du même jour dans l’affaire BPost (39), la Commission a constaté que l’aide d’État accordée à BPost pour la prise en charge des engagements en matière de retraite du personnel fonctionnaire était compatible avec le marché intérieur au sens de l’article 107, paragraphe 3, point c), du traité, puisquelle prenait uniquement en charge les coûts de retraite historiques de BPost sans placer la société dans une position préférentielle par rapport à ses concurrents en ce qui concerne les cotisations sociales.

In its Decision on the same day in BPost (39), the Commission found the State aid granted to BPost for the relief of civil servants’ pension liabilities as compatible with the internal market under Article 107(3)(c) of the Treaty since it only relieved BPost of legacy pension costs without placing the company in a more favourable position than its competitors as regards the social security contributions.


Nous lui avons fait remarquer que nous avions un intérêt direct à l'égard des décisions qu'elle prenait, puisque nous sommes l'intervenant le plus important — la victime — sur la vie duquel ses décisions ont une incidence directe; encore rien.

We pointed out that we had a vested interest in what they were deciding, as we represent the most significant and important stakeholder—the victim—whose life is directly affected by what they decide; still nothing.


Lorsque je suis revenu d'Afrique, ma belle-mère m'a dit qu'elle n'aurait pas survécu à la Seconde Guerre mondiale si elle avait subi tout ce qu'Elizabeth a dû endurer, puisque, lors de la Seconde Guerre mondiale, mon beau-père commandait un régiment d'infanterie et prenait part aux combats, mais peu d'information circulait.

When I came back from Africa, my mother-in-law told me she would have not survived World War II if she had to go through what Elizabeth had to. In World War II, my father-in-law commanded an infantry regiment, and he fought, but there was little information.


Avez-vous pris connaissance de ces deux études déposées au nom du gouvernement du Canada qui contestent fondamentalement le rôle du Sénat vis-à-vis des minorités au Canada, qu'elles soient linguistiques, religieuses ou autres, puisque, à mon avis, c'était la première fois, à ma connaissance personnelle, que le gouvernement du Canada prenait une position aussi claire sur le rôle du Sénat à l'égard des minorités?

Did you read these two studies submitted on behalf of the Government of Canada, which fundamentally challenge the Senate's role with respect to linguistic, religious and other minorities in Canada? To my knowledge, that was the first time the Government of Canada took such a clear position against the role of the Senate with respect to minorities.


Voici quelques faits saillants : le cafouillis à DRHC, où un milliard de dollars de subventions et de contributions ont été dilapidés; l'enquête sur la Somalie, à laquelle on a mis un terme parce qu'elle prenait trop de temps; le Shawinigate et les questions au sujet de la participation de Jean Chrétien à la vente de deux propriétés dans sa circonscription. À trois occasions distinctes, l'ancien premier ministre a communiqué avec la Banque de développement du Canada au sujet de l'octroi d'un prêt de deux millions de dollars à Yvon D ...[+++]

Some highlights include: the HRDC boondoggle, in which $1 billion in grants and contributions were mismanaged; the Somali inquiry, which was shut down because it was taking too long; Shawinigate and the questions over Jean Chrétien's involvement in the sale of two properties in his riding — on three separate occasions, the former Prime Minister contacted the Federal Business Development Bank of Canada about a $2-million loan to Yvon Duhaime, the new owner of the Auberge Grand-Mère, to expand the hotel; Paul Martin's blind trust, which was not truly blind after he met 33 times with the Ethics Counsellor; the politically motivated Airb ...[+++]


- (EN) Madame la Présidente, puisque la Commission a dit, hier matin, qu'elle prenait note des points de vue exprimés sous forme de déclaration commune par 14 États membres, et qu'elle partageait les préoccupations qui sont à la base de ce point de vue, je pense que nous pouvons tenir pour certain que, depuis hier matin, dès le moment où elle a pu discuter de la question, la Commission a partagé le point de vue de 14 des États membres.

– Madam President, when the Commission said yesterday morning that it notes the views expressed as a joint statement by fourteen Member States and shares the concern that gave rise to that view, I think it can be taken for granted that since yesterday morning, as soon as the Commission could discuss the issue, it has had a view consistent with that of fourteen of the Member States.




D'autres ont cherché : puisqu     puisqu’elle     puisqu’elle prenait     qu'elle prenait puisque     des décisions qu'elle     décisions qu'elle prenait     puisque     belle     d'infanterie et prenait     qu'elles     canada prenait     laquelle     parce qu'elle prenait     hier matin qu'elle     qu'elle prenait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle prenait ->

Date index: 2024-01-20
w