Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’elle lui permet " (Frans → Engels) :

La poursuite de la participation du Monténégro au réseau «Enterprise Europe Network» (financé dans le cadre du programme COSME) aux côtés des 28 États membres de l’UE est favorable au Monténégro, puisquelle lui permet de continuer à tirer pleinement avantage des meilleures pratiques en matière d’esprit d’entreprise, de politique des PME, de compétitivité et d’innovation dans l’UE.

The continuation of Montenegro's participation in the Enterprise Europe Network (financed under COSME) with the 28 EU Member States is positive for Montenegro as it allows the country to continue to take full benefit of best practices on entrepreneurship, SME policy, competitiveness and innovation in the EU.


Je lui suis reconnaissante de cette motion, puisqu'elle nous permet de débattre d'une question primordiale que je présenterai sous trois aspects.

I am grateful to him for this motion, since it gives us the opportunity to debate an important question that I will look at from three angles.


L'idée et le concept d'élaboration de réseaux de sécurité reposent sur le rassemblement de tous ces soutiens et ressources avec la femme au centre du dispositif de cas, puisqu'on lui permet, à elle aussi, de contrôler le dispositif.

The idea and the concept around building safety networks is having inclusivity of all those supports and resources with the woman at the center of that case plan, where she has ownership over that plan as well.


29. estime que la diversité des bouquets énergétiques des États membres, compte tenu de leurs possibilités, environnement, situation géographique, expérience, savoir-faire, coûts et besoins économiques respectifs, tout en contribuant aux objectifs communs de stratégies et politiques en matière d'énergie et de climat, constitue un atout pour l'ensemble de l'Union, puisqu'elle renforce sa résistance en cas de ruptures d'approvisionnement, lui permet d'opérer ...[+++]

29. Believes that diversity in the energy mixes of Member States, based on their respective potential, environment, geographical location, experience, know-how and economic costs and needs, while contributing to the common goals on energy and climate strategy and policies, is an asset to the EU as a whole, since it strengthens its resilience to supply disruptions, enables it to make cost-optimal energy choices and allows different technologies to develop and compete on the market, thereby driving down the costs of energy; insists, however, that national diversity must not represent a barrier to the single market, and Member States must ...[+++]


27. estime que la diversité des bouquets énergétiques des États membres, compte tenu de leurs possibilités, environnement, situation géographique, expérience, savoir-faire, coûts et besoins économiques respectifs, tout en contribuant aux objectifs communs de stratégies et politiques en matière d'énergie et de climat, constitue un atout pour l'ensemble de l'Union, puisqu'elle renforce sa résistance en cas de ruptures d'approvisionnement, lui permet d'opérer ...[+++]

27. Believes that diversity in the energy mixes of Member States, based on their respective potential, environment, geographical location, experience, know-how and economic costs and needs, while contributing to the common goals on energy and climate strategy and policies, is an asset to the EU as a whole, since it strengthens its resilience to supply disruptions, enables it to make cost-optimal energy choices and allows different technologies to develop and compete on the market, thereby driving down the costs of energy; insists, however, that national diversity must not represent a barrier to the single market, and Member States must ...[+++]


Bien que Shell ait admis avoir participé à l'entente, sa contribution à l'enquête de la Commission ne lui permet pas de prétendre à une réduction d'amende en vertu de la communication sur la clémence de 2002, puisqu'elle n'apporte pas de valeur ajoutée significative.

Although Shell admitted to participating in the cartel, its contribution to the Commission's investigation did not qualify the company for a reduction of the fine under the provisions of the 2002 Leniency Notice, as it did not amount to significant added value.


Doit-on comprendre que le premier ministre s'accommode fort bien de la position illusoire du camp du non, puisqu'elle lui permet encore une fois, comme en 1980, de tromper les Québécois?

Are we to understand the Prime Minister feels very comfortable with the illusory position taken by the No side, since it gives him another chance to cheat Quebecers, as he did in 1980?




Anderen hebben gezocht naar : puisqu     puisqu’elle     puisqu’elle lui permet     cette motion puisqu     cette motion puisqu'elle     lui suis     puisqu'elle nous permet     elle     puisqu'on lui permet     puisqu'elle     ainsi que leur     lui permet     puisqu'elle lui permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle lui permet ->

Date index: 2023-12-13
w