Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Traduction de «puisque évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me demande ce qu'en pense la CCB puisque évidemment c'est l'une des raisons.Il est probable qu'elles auraient accepté à contrecoeur cette mesure, mais pour l'instant elles ne la voient pas dans le projet de loi.

I'm just wondering what the CWB's thoughts would be on that, because obviously that's one of the reasons.They probably would have held their noses and said okay, we'll go for this, but right now they don't see it in print.


Puisque nous devons ajourner nos travaux au plus tard à 13 h, et que nous voulons être justes et équitables envers tous ceux qui ont pris le temps de venir nous rencontrer, et puisque évidemment nous avons des questions à poser, je suggère, avec l'indulgence du comité, les deux choses qui suivent: Tout d'abord, je propose qu'on laisse les témoins, l'un après l'autre, faire une déclaration liminaire — il n'y aura donc pas de pause entre les exposés — et de plus que l'on limite les questions posées aux témoins à cinq minutes.

Due to the fact that we have to end here by one o'clock, and we want to be fair to everyone who has taken their time to be here, and since we also have questions, I would propose, with the indulgence of the committee, two things. One is that we allow all the witnesses to speak, one after the other therefore, we won't have a break and two is that there will be a limitation to about five minutes of questions of the witnesses.


Oui, oui, il y en aurait. Je vais vous donner la source des coûts, mais je ne vous donne pas de chiffre puisque, évidemment, il s'agit d'une transaction commerciale.

I don't think that's appropriate in a commercial transaction.


Je me demande si vous avez des suggestions à faire sur le type d'énergie de remplacement qui pourrait être utilisé dans cette région, qui est assez isolée, puisque évidemment, l'énergie hydroélectrique ou éolienne ne fournirait pas suffisamment d'électricité pour leurs besoins.

I'm wondering if there's any reference or any investigation or knowledge for yourself that would suggest that there's some sort of alternate source they could utilize in that area, which is fairly remote, and obviously no hydro or wind would be sufficient to power what they need.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour l'ouverture à l'Est, d'abord, puisque, évidemment, il faut diminuer nos dépenses agricoles parce que le gâteau budgétaire agricole annuel devra être coupé en 21 parts au lieu de 15 et, par conséquent, la part de chacun sera diminuée, sauf si on diminue le nombre d'agriculteurs.

First of all, it is in time for eastward enlargement, since we must, of course, cut our agricultural expenditure because the annual budgetary pie for agriculture will have to be cut into 21 slices instead of 15 and everyone’s piece will, therefore, be smaller unless the number of farmers is reduced.


En l’espèce, si je me réjouis évidemment qu’un Français devienne prochainement président de la Banque centrale, je ne peux dans le même temps faire abstraction du fait que M. Trichet, puisque c’est de lui dont il s’agit, incarne et revendique une stricte orthodoxie budgétariste.

In the event, although I am clearly pleased that a Frenchman is soon to become president of the ECB, I cannot avoid the fact that Mr Trichet, for he is the person we are discussing, embodies a strict budgetary orthodoxy and demands that this be implemented.


Nous devons tenir compte des différentes responsabilités ; c'est, bien évidemment, à l'employeur qu'il incombe de fournir les moyens et c'est à lui de prendre les mesures disciplinaires pour faire respecter les règles. Quant au travailleur, il est tout aussi responsable et ne peut pas ne pas assumer ses responsabilités, puisqu'il est le premier concerné si l'employeur n'adopte pas les mesures de protection individuelles et personnelles.

We must consider the distribution of responsibilities; it clearly falls to the employer to provide the means, and it is they who have the disciplinary policy measures to ensure they are complied with, but the worker is no less responsible, and cannot ignore their responsibility, since they are the first to be affected if they do not adopt individual and personal protection measures.


Elle se trouve au milieu, entourée de partenaires aussi développés qu'elle qui, très souvent, ne partagent pas ses idées et ne sont pas aussi généreux et, évidemment, d'autres pays en développement qui ne les partagent évidemment pas puisqu'ils ont certes le droit de nous présenter des demandes qui, très souvent, sont bien supérieures à ce que nous pouvons leur donner.

It often finds itself in the middle, between some partners at the same level of development, which very frequently do not share our ideas and are not quite so generous, and developing countries which, naturally, do not agree with us, because they have the right to demand much of us and, often, much more than we can normally give.


Mon vote favorable est évidemment dû également au fait que les personnes âgées et les retraités ont leur propre santé à cœur, puisqu'ils sont ceux qui sont le plus fréquemment hospitalisés, et qui donc approuvent non seulement la circulation des biens mais aussi celle du sang.

My reason for voting for the report is, of course, that pensioners and elderly people are greatly concerned with their health, for it is they who are most frequently hospitalised, and they therefore welcome not only the movement of goods but also the healthy circulation of the blood.


C'est peut-être un peu limité, puisque évidemment, les réalités des premières nations sont souvent différentes à certains égards, mais certains des points sont semblables, c'est certain.

Maybe it's limited, because obviously the reality of first nations might express itself differently in some regard.




D'autres ont cherché : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     puisque évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque évidemment ->

Date index: 2023-10-16
w