Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qualité d'être toi-même
Qualité d'être vous-même
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Traduction de «puisque vous-mêmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


qualité d'être vous-même [ qualité d'être toi-même ]

youness


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais j'aimerais revenir sur la question de savoir si oui ou non vous croyez—et je suis sûr que vous y croyez, puisque moi-même j'y crois—que les organisations comme les vôtres sont les mieux placées pour nous indiquer la voie à suivre et le genre de programmes à mettre en place.

But I'd like to get back to whether or not you believe—and I'm sure you do, because I do—organizations like your own are best suited to point us in the right direction as to what kind of programs we could have.


Je me demande pourquoi, du point de vue des communications, puisque vous-même en avez parlé dans ce document sur les plans et les priorités en la matière, la question n'occupe pas plus de place dans le plan de communications du ministère.

I'm just wondering why, from a communication point of view, since you also addressed it in this report on plans and priorities communication, that issue isn't more in the forefront of the communication plan of the department.


Puisque vous-même, M. le premier ministre, et le gouvernement canadien actuel, croyez dans l'utilisation sécuritaire de l'amiante chrysotile, compte tenu de sa dangerosité reconnue, quel est le problème à le soumettre à la procédure de consentement préalable que soutient la convention de Rotterdam?

Given that you, Mr. Prime Minister, and the current Canadian government believe in the safe use of chrysotile asbestos, and considering its recognized harmfulness, what is the problem with subjecting it to the prior informed consent procedure under the Rotterdam Convention?


Cependant, étant donné que, comme vous l’avez dit vous-même, le chômage a atteint 10 % en 2009, que 45 % des Européens au chômage sont dépourvus d’emploi depuis plus d’un an et que des formes d’emplois flexibles ont proliféré en l’absence d’un cadre institutionnel clair, avec pour résultat plus de 19 millions de chômeurs pauvres, il serait bon de préciser – puisque vous-mêmes avez toujours fait preuve d’une grande précision, ce que j’apprécie – quelles sont les mesures spécifiques, immédiates, ainsi que les politiques d’emplois actives et passives que vous comptez prendre au niveau européen, en conformité avec les principes et l’esprit d ...[+++]

However, given that, as you yourself said, unemployment reached 10% in 2009, 45% of unemployed Europeans remain out of work for more than a year and flexible forms of employment have mushroomed in the absence of a clear institutional framework, with the result that there are 19 million poor unemployed, we should like to know, because you have always been very precise and I welcome that, what specific, immediate measures and active and passive employment policies you intend to adopt at European level, in accordance with the principles and spirit of the European social model, in order to address the question of poor workers and unemployed ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous connaissez bien l’histoire puisque vous-même, vous avez été président d’un groupe de travail qui considérait justement que le statut des assistants était quelque chose d’important.

You are familiar with the story yourself, having chaired a working group that, quite rightly, felt that the statute for assistants was an important matter.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je m’inscris dans la foulée de vos premiers pas en tant que commissaire à l’agriculture, puisque, depuis votre audition et à quelques reprises, on a pu avec satisfaction vous entendre exprimer le souhait qui est le vôtre, puisque vous avez compris que l’hypervolatilité des cours est un grand ennemi pour l’agriculture et son avenir, de même que pour les agriculteurs, qui ne peuvent plus avoir de perspectives à long terme, alors que, évidemment, les investissements – notamment pour les plus jeunes d’entre eux – se calculent avec des échéances de 20 ou 30 ans.

– (FR) Mr President, Commissioner, I support your first steps as Commissioner for Agriculture and Rural Development because, since your hearing and on several other occasions, we have been pleased to hear you expressing your wishes, as you have understood that the extreme volatility of prices is a serious threat to agriculture and its future. The same is true for farmers, who can no longer plan for the long term because, clearly, investments – particularly for the youngest amongst them – are calculated over periods of 20 or 30 years.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie beaucoup de me permettre de m'exprimer quelques instants seulement au nom de la Commission, au sujet du travail que nous avons fait, et je ne parle pas seulement de moi-même et de la Commission, mais de votre Assemblée et de la présidence du Conseil, pour aboutir à ce règlement du 30 mai, et à un moment important pour vous puisqu'avec l'adoption par votre Assemblée du rapport de Mme Meij-Weggen, vous vous donnez les moyens d'appliquer, dès le 3 décembre proch ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for allowing me to speak briefly on behalf of the Commission, about the work that we have done, and I am referring not only to myself and the Commission, but also to Parliament and the Presidency, to bring about the regulation of 30 May. This is also an important time for you, because Parliament’s adoption of the report by Mrs Maij-Weggen means that as of 3 December, you will be able to apply the regulation on public access to documents.


Le sénateur Hubley : Puisque vous-même vous avez été victime de cyberintimidation, est-ce que vous avez vu une amélioration dans les ressources qui seraient offertes à la jeunesse autochtone?

Senator Hubley: Since you have experienced cyberbullying yourself, have you seen an improvement in the resources that would be available to Aboriginal youth?


Puisqu'eux-mêmes commencent à mettre en place un système de gestion des approvisionnements, pensez-vous qu'il faille s'attendre à autant de difficultés de leur part cette fois-ci.

Obviously, because they're starting to adopt a supply-managed system in there, do you think that's going to be much of a problem from them this time around?




D'autres ont cherché : qualité d'être toi-même     qualité d'être vous-même     puisque vous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque vous-mêmes ->

Date index: 2021-02-19
w