Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "puisque nous espérons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous appuyons la motion, puisque nous espérons que certaines des inquiétudes majeures que nous avons concernant ce projet de loi pourront être examinées.

We support the motion, because we hope that some of the serious concerns we have about this bill will be examined in committee.


Pour l'instant, obtenir justice ne suffit pas, puisque nous espérons modifier le système afin que d'autres Canadiens ne souffrent pas comme nous.

At this point, we seek more than justice. We hope to change the system so that other Canadians will not suffer like this.


Il s'ensuit un débat sur les questions qui touchent le Nord comme nous le faisons aujourd'hui, et comme le prévoient les protocoles et les procédures, qui passe par les journaux, par nos délibérations ou par le Parlement, puisque nous espérons que le projet de loi franchira les étapes jusqu'à l'adoption.

Then, as we're having happen at this table, as required by protocol and processes, a debate about northern issues is happening, whether it be in the media or at this table or as will happen in Parliament, as we hopefully see this thing move forward and pass.


Décrivez-le au monde extérieur comme ce qu’il est: une réaction très rapide des trois institutions, une réflexion très large en vue de l’harmonisation des mesures nécessaires, y compris des analyses requises, qui aura eu un impact positif et direct pour les citoyens, puisque nous espérons mettre en place une garantie presque complète de 90 % des dépôts et assurer des délais de remboursement plus courts.

Please communicate it to the outside world for what it is: a very fast reaction by the three institutions, a very far-reaching deliberation towards the harmonisation of the necessary steps, including the inquiries needed, which has a very positive and direct impact on the citizens, namely what we anticipate to be almost full cover of 90% of deposit guarantees and shorter deadlines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque nous espérons que la Turquie pourra être accueillie dans l'Union européenne d'ici quelques années, il nous faut exhorter ce pays, non seulement à annuler la peine infligée à M. Öcalan, mais à abolir la peine de mort d'une façon générale.

Since we hope that Turkey also will be welcomed to the European Union within the next few years, we appeal to Turkey not only to suspend Öçalan"s death sentence, but also to work towards the general abolition of capital punishment in Turkey.


Nous espérons que nos amendements trouveront le soutien de la majorité au sein du Parlement puisqu'ils tendent vers l'amélioration de nos objectifs économiques et sociaux communautaires.

We hope that our amendments will receive the majority support of Parliament, since they will serve to improve our Community economic and social objectives.


Puisque nous parlons de ce régime post-taliban, dont nous espérons tous qu'il sera stable, multi-ethnique et démocratique, tout en sachant aussi que le chemin à parcourir sera difficile, je voudrais ici insister particulièrement sur une question qui me tient à cœur et qui tient à cœur à la présidence du Conseil, à savoir la problématique du genre.

Since we are discussing this post-Taliban regime, which we all hope will be stable, multi-ethnic and democratic, while also knowing that the road will be a difficult one, let me put particular emphasis on a question which I and the Presidency of the Council feel very strongly about, namely the gender question.


Un autre élément significatif est que cette Assemblée ne demande pas des choses génériques, mais deux cents millions d'euros pour la période 2000-2006, plus les fonds pour la recherche, plus la ligne humanitaire, puisque nous parlons de faits, et pas seulement - espérons-le - d'une résolution.

Another important element is that Parliament is not asking for anything general but requests EUR 200 million over the period 2000-2006, plus the funds to be allocated to research, plus the humanitarian heading, for we are indeed – we hope – talking about action and not just a resolution.


Permettez-moi de dire au député qu'il y a une légère différence, à mon avis, en ce qui concerne la situation des Kosovars, puisque nous espérons que les habitants du Kosovo seront en mesure de retourner chez eux.

Let me tell the hon. member that the nice difference I think with the Kosovar situation is that we are hoping the people of Kosovo will be able to go home.


Quoi qu'il en soit, si ce compromis est acceptable à l'auteur de la motion, alors je pense que nous aurons certainement l'appui du gouvernement puisque nous espérons, souhaitons et désirons que ces deux parties continuent à se parler et en arrivent à une solution équitable et raisonnable.

In any event, if this compromise is acceptable to the mover, then I think we would have certainly the government's support for the hope and the desire and the wish that these two parties continue to discuss, and that we are able to work through a fair and reasonable approach to this issue.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     puisque nous espérons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous espérons ->

Date index: 2023-10-06
w