Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous débattons » (Français → Anglais) :

Puisque nous débattons de la motion d'attribution de temps, il faudrait se concentrer là-dessus.

Since we are debating the time allocation motion, we should be focusing on that.


Je me permets d'affirmer, puisque nous débattons actuellement des crédits consentis au Sénat, que ces enquêtes ont permis aux Canadiens de réaliser d'importantes économies puisqu'elles ont évité la création de commissions royales d'enquête.

Since we are now debating the granting of supplies to the Senate, I would even go so far as to say that these studies have enabled Canadians to realize important savings since they have made it unnecessary to establish royal commissions of inquiry.


Voilà encore la Chambre qui demande aux tribunaux d'appliquer comme bon leur semble une loi qui, nous le savons, puisque nous débattons ce projet de loi, comporte de graves lacunes.

Again the House is deferring to the courts to write the laws that we know, as we stand and debate the bill, are flawed and deficient.


Puisque nous débattons en l’occurrence d’un document «stratégique», l’expérience démontre qu’il est plus facile de produire de tels documents que de les mettre en application ensuite dans des domaines particuliers, et de contrôler et d’évaluer les effets des mesures proposées en toute flexibilité.

Since we are debating a ‘strategic’ document as such, experience shows that it is not as difficult to produce such documents as it is to develop them subsequently in the individual areas, and to monitor and evaluate the effects of the proposed measures flexibly.


C'est assez étrange puisque nous débattons la question depuis longtemps.

This is particularly curious, given the fact that there has been a long-standing debate on this.


- (EN) M. le Président, puisque nous débattons sur une meilleure réglementation, nous devons d’abord rappeler l’ampleur du problème.

- Mr President, as we debate better regulation, we should first recall the scale of the problem.


- (PL) Madame la Présidente, puisque nous débattons des prix de l’énergie et de la sécurité énergétique aujourd’hui, nous devons garder à l’esprit que l’augmentation des prix des carburants est due non seulement à une augmentation de la demande de pétrole partout dans le monde, mais également à la situation au Moyen-Orient et à la guerre en Irak.

– (PL) Madam President, as we debate energy prices and energy security today, we must bear in mind that high fuel prices are due not only to increased demand for oil the world over, but also to the situation in the Middle East and the war in Iraq.


En politique, tout est dans le choix du moment, et cette pétition tombe à point puisque nous débattons aujourd'hui le projet de loi C-22, qui vise exactement cela.

As timing is everything in politics, it is certainly apropos today with the debate on Bill C-22, the age of protection, which would see exactly that happen.


J’invite les rapporteurs, M. Mulder et Mme Gill, M. Wynn, le président la commission des budgets, le commissaire Verheugen et le ministre Roche à prendre part avec moi à la cérémonie de signature de ces deux budgets, notamment afin d’estampiller - puisque nous débattons de l’élargissement - le fait que nous le soutenons financièrement pour la première fois dans la procédure budgétaire européenne.

I invite the rapporteurs, Mr Mulder and Mrs Gill, Mr Wynn, the chairman of the Committee on Budgets, Commissioner Verheugen and Minister Roche to join me in the signing ceremony of those two budgets, not least to mark – as we debate enlargement – the fact that we are now providing for it financially for the first time in the European budgetary process.


J’invite les rapporteurs, M. Mulder et Mme Gill, M. Wynn, le président la commission des budgets, le commissaire Verheugen et le ministre Roche à prendre part avec moi à la cérémonie de signature de ces deux budgets, notamment afin d’estampiller - puisque nous débattons de l’élargissement - le fait que nous le soutenons financièrement pour la première fois dans la procédure budgétaire européenne.

I invite the rapporteurs, Mr Mulder and Mrs Gill, Mr Wynn, the chairman of the Committee on Budgets, Commissioner Verheugen and Minister Roche to join me in the signing ceremony of those two budgets, not least to mark – as we debate enlargement – the fact that we are now providing for it financially for the first time in the European budgetary process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous débattons ->

Date index: 2023-05-23
w