Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir Procès-verbaux

Traduction de «puisque nous avons maintenant deux amendements contradictoires » (Français → Anglais) :

Je n'ai pas à entrer dans les détails, mais puisque nous avons apporté des amendements en comité, dont un portait sur l'inclusion dans les dépenses personnelles des candidats de certaines sommes, notamment pour la garde des enfants ou de personnes normalement à charge du candidat, il existait certaines différences manifestes entre le texte anglais et le texte français une fois les deux versions mises côte à côte.

I do not have to go into detail, but having adopted amendments at committee, one having to do with inclusion of amounts in candidates' personal expenses, amounts directed to child care or care for persons who are dependent normally on the candidate, there were some arguable inconsistencies between the French and English versions as they were put together at the committee.


Nous examinerions aussi la façon de préserver la viabilité d'un réseau de succursales en même temps qu'un réseau bancaire électronique puisque nous avons maintenant deux réseaux en même temps.

We'll look at how we can maintain the viability of really a branch network as well as an electronic banking network, because we now are evolving with two networks at the same time.


Monsieur le président, un problème de procédure se pose, puisque nous avons maintenant deux amendements contradictoires. J'ai proposé mon amendement en premier, de sorte que c'est celui qui devrait être mis aux voix le premier.

Mr. Chair, now we're getting into a procedural muddle, because we're looking at two amendments on the floor that are contradictory.


Je voudrais aussi la remercier de la qualité de la coopération que nous avons eue, de l’excellent travail que, je dois le dire, nous avons fait au sein de la commission ITRE puisque, aujourd’hui, nous n’avons que deux amendements déposés en plénière.

I would like also to express my thanks for the quality of the cooperation that we have received and the excellent work that, I must say, we have achieved in the Committee on Industry, Research and Energy. Today we have only put forward two amendments in the plenary session.


− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous ...[+++]

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.


Nous allons donc voter contre les deux amendements. Le président: Sur ce, nous allons passer à l'amendement BQ-6 (L'amendement est rejeté [Voir Procès-verbaux]) (1715) Le président: L'amendement suivant porte le numéro G-4 (L'amendement est adopté avec dissidence [Voir Procès-verbaux]) (L'article 7 modifié est adopté) (L'article 8 est adopté) (Article 9) Le président: Nous avons maintenant l'amendement BQ-7, qui porte sur l'article 9.

The Chair: On that note, I'm going to go to amendment BQ-6 (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) (1715) The Chair: Next is amendment G-4 (Amendment agreed to on division [See Minutes of Proceedings]) (Clause 7 as amended agreed to) (Clause 8 agreed to) (On clause 9) The Chair: I see amendment BQ-7 in clause 9.


Mais ce n'est pas le hasard car notre collègue a une longue expérience dans le domaine du bénévolat et c'est tout naturellement qu'elle a proposé ce rapport. Nous avons, bien sûr, applaudi des deux mains pour qu'elle puisse obtenir ce rapport et elle l'a rédigé de manière très consensuelle puisque, vous l'avez remarqué, nous n'aurons qu'un seul amendement ...[+++]

The choice of rapporteur is not a random one, as Mrs Harkin has extensive experience in the area of volunteering, and it is therefore only natural that she tabled this report. We have, of course, approved heartily of her being given this report, which she has drafted in a true spirit of consensus, for, as you will have noticed, we have tabled only one amendment, with which she is in agreement.


Puisque le principe avait déjà été adopté, nous avons pensé que cette question technique pourrait être résolue en comitologie et, pour répéter ce que j’ai dit tout à l’heure, cela ne nous pose aucun problème d’accepter l’amendement visant à établir une date spécifique, qui offre, je pense, une période suffisante aux États membres – deux ans – pour se préparer.

Since the principle had already been adopted, we thought that this technical question could be adopted through comitology and, to repeat what I said earlier, we have no problem in accepting the amendment setting a specific date, which I believe allows Member States enough time – two years – to prepare.


Nous avons maintenant deux blocs d’amendements; le premier rassemble ceux que je recommande à cette Assemblée et le second ceux annulés par le premier.

We now have two blocks of amendments; the first are those that I commend to this House, and the second those that are superseded by the first.


Puisque nous avons maintenant un surplus budgétaire, c'est une position très enviable, et nous pouvons faire les deux.

Being in the enviable position where we have a surplus at this time, we are in a position where we can have both.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous avons maintenant deux amendements contradictoires ->

Date index: 2024-04-16
w