Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
Puisque
Quand les poules auront des dents
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Trente-et-un du jeudi
à la Saint-Glinglin

Traduction de «puisque le jeudi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]






surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deuxièmement, je suis d'accord avec ce que le sénateur Joyal a dit, mais puisque le jeudi matin nous sommes tous là, s'il faut absolument déposer un rapport et qu'il soit rendu public, pourquoi ne le saurions-nous pas à l'avance?

Second, I agree with what Senator Joyal has said, but since we are all there on Thursday mornings, if a report must absolutely be tabled and made public, why not be told in advance?


Monsieur le président, je vais proposer le 13 avril, le mardi, puisque le jeudi me pose problème.

Mr. Chair, I'm going to suggest April 13, the Tuesday, as the Thursday is a problem for me.


– (IT) Madame la Présidente, ce que certains de mes collègues députés essayent de suggérer, puisque nous sommes jeudi et que c’est le dernier vote, c’est que vous disiez simplement «approuvé» ou «rejeté».

– (IT) Madam President, what some fellow Members are trying to suggest – since it is Thursday and this is the last vote – is that if you just say ‘approved’ or ‘rejected’, that will be fine.


Monsieur le Président, je remercie le député de me poser la question du jeudi et je m'abstiendrai de dire qu'il était un peu idiot de sa part de dire que c'est le dernier jeudi, puisque même si la Chambre siégeait lundi ou mardi, ce serait quand même le dernier jeudi de cette session, si je lis bien le calendrier.

Mr. Speaker, I appreciate the Thursday question, and I will not suggest that it was a little bit crazy for the hon. member to suggest that this is the last Thursday, because even if the House would be sitting Monday and Tuesday, it would still be the last Thursday of this session, if I have read my calendar properly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle sera transmise à qui de droit, en sachant que les amendements oraux du jeudi après-midi ont un statut un petit peu spécial puisque, même si d’aventure il n’y avait pas suffisamment de collègues pour se lever pour s’y opposer, l’Assemblée pourrait quand même voter contre.

It will be sent to the proper party, knowing that oral amendments on Thursday afternoons are somewhat of a case unto themselves in that, even if there happen to be too few Members to stand and oppose them, the House can still vote against them.


Je pense en fait que la règle de 24 heures est plus juste, puisque ce comité se réunit deux fois par semaine, à un intervalle de deux jours, et que la règle de 48 heures nous oblige à déposer l'avis de motion pendant la réunion du mardi, si nous nous réunissons les mardis et les jeudis, pour que nous puissions en débattre le jeudi, sans quoi il faut attendre à la semaine suivante.

I think the 24-hour rule is actually more fair, in that when your committee meets twice a week, two days apart from each other, the 48-hour rule means you have to have your notice of motion in during, essentially, the Tuesday meeting, if it's Tuesdays and Thursdays, or else you won't be able to have it debated on the Thursday, and therefore you'll be waiting until the next week.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


- Madame la Présidente, j'interviens en faveur de cette demande puisque, s'il est vrai qu'une courte majorité de la Conférence des présidents a décidé, jeudi, de soumettre ces deux rapports à une discussion commune, il est vrai qu'il n'est pas simple pour notre Parlement de faire relever des services administratifs une décision qui est politique.

– (FR) Madam President, I would like to speak in favour of this request because, although, admittedly, only a small majority in the Conference of Presidents decided on Thursday to submit these two reports to a joint debate, it is certainly not straightforward for Parliament to allow the administrative services to take a decision that is political in nature.


- Madame la Présidente, puisque le président de la commission parlementaire mixte est en séance, je voudrais répondre immédiatement à ma collègue en disant qu'effectivement, nous avons, cette semaine, une réunion de la commission parlementaire mixte ; je vais me mettre en rapport immédiatement avec l'ambassadeur qui doit nous rendre visite ce jeudi pour qu'il nous apporte des réponses à ces questions dès la séance de jeudi et j'invite bien volontiers notre collègue à participer à nos travaux ce jeudi matin.

– (FR) Madam President, given that the Chairman of the Joint Parliamentary Committee is present, I should like to respond immediately to my fellow Member by saying that we are indeed going to hold a meeting of the Joint Parliamentary Committee this week, and I shall immediately contact the Ambassador, who is scheduled to visit us on Thursday, to see if he can offer some response to these questions as early as the Thursday sitting, and I am perfectly willing to invite my fellow Member to take part in our proceedings on Thursday morning.


M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, puisque le solliciteur général a recouvré la mémoire, puisqu'il se rappelle le nom de son voisin à bord du vol 8876, jeudi soir dernier, et la conversation qu'il a eue avec Fred D. Toole, au cours de laquelle il lui a dit: «L'enquête nous apprendra que quatre ou cinq agents de la GRC ont réagi de manière exagérée pendant cinq minutes.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, now that his memory bank has kicked back in and the solicitor general recalls the name of his seatmate on flight 8876 last Thursday night and that he said to Fred D. Toole “It will come out in the inquiry that four to five Mounties overreacted for five minutes.




D'autres ont cherché : jeudi saint     attendu     considérant     autant     jeudi noir     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     trente-et-un du jeudi     à la saint-glinglin     puisque le jeudi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque le jeudi ->

Date index: 2025-07-03
w