Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "puisque lafleur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Lafleur : Puisque les assureurs privés sont des institutions financières réglementées, c'est le Bureau du surintendant des institutions financières qui leur impose une règle de prudence à cet égard.

Ms. Lafleur: The private insurers are regulated financial institutions, and their prudential capital requirements are set by the Office of the Superintendent of Financial Institutions.


Monsieur LeFrançois, puisque Lafleur Communications était l'agence de coordination de la publicité, si VIA considérait que le programme de commandites respectait tous les critères, et cetera, pourquoi n'avez-vous pas simplement utilisé Lafleur Communications, fait une demande par l'intermédiaire de la DGSCC pour obtenir l'argent et payé une facture unique à Lafleur pour sa commission, en conformité avec le contrat qui liait VIA à Lafleur?

Mr. LeFrançois, in light of the fact that Lafleur Communications was the agency of advertising record, if VIA saw that the sponsorship program met all of the criteria, and so on, why did you not just use Lafleur Communications, make an application through the CCSB to access the fund, and only pay the one bill to Lafleur for its percentage, according to the contract VIA had with Lafleur?


Je crois que la question devrait être posée à Lafleur, mais j'ai ici un document écrit, puisque j'ai posé la question.

I do believe that the question should be asked of Lafleur, but I have here a written document because I asked the question.


M. Lafleur est très impliqué dans la Semaine canadienne de l'environnement, puisqu'il est un supporter de l'organisation sans but lucratif appelée La Société de recyclage de piles rechargeables.

Mr, Lafleur is very much involved in National Environment Week, as a supporter of the not-for-profit Rechargeable Battery Recycling Corporation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Claude Lafleur: J'aimerais ajouter à vos commentaires—puisqu'il s'agit en grande partie de commentaires plutôt que de questions—qu'en 1960, les gouvernements partout dans le monde finançaient la recherche.

Mr. Claude Lafleur: I'd like to add something to what you said—since it was a commentary rather than a question. In 1960, governments throughout the world funded research.




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     puisque lafleur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque lafleur ->

Date index: 2021-12-19
w