Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiquer dans l'annexe
Mais peuvent en raison
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Mentionné ci-dessus
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "puisque j’ai mentionné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

to disclose in the notes on the accounts | to show in the notes on the accounts


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le déficit devrait se maintenir durablement sous la barre des 3 % du PIB, puisque les prévisions mentionnent un déficit nominal de 1,1 % du PIB en 2017 et de 0,9 % du PIB en 2018.

The deficit is projected to be brought durably below 3% of GDP, since the headline deficit is projected at 1.1% and 0.9% of GDP in 2017 and 2018, respectively.


Je n'ai pas l'habitude de donner trop de détails sur moi-même et sur ma vie, mais de manière générale, puisque j'ai mentionné dans ma déclaration préliminaire que ce fut une période difficile pour moi, certaines circonstances coïncidant avec les événements de l'affaire Vikileaks ont fait de cette période un épisode particulièrement difficile pour ma famille.

I'm not one to get into too much detail about myself and my life, but generally, because I did mention in my opening statement that it has been a difficult period of time, there were some circumstances that coincided with the events of this Vikileaks situation that made the period of time very difficult for my family.


Monsieur le Président, je constate que ma collègue ne m'a pas écouté, puisque j'ai mentionné que nous appuierions ce projet de loi et que nous ferions comparaître les témoins requis.

Mr. Speaker, it sounds as though my colleague was not listening to me, because I said that we would support the bill and call the necessary witnesses.


Ils étaient prêts à dire que la Chambre s'était prononcée et qu'elle avait travaillé pendant des années pour obtenir dégager des compromis et rédiger un projet de loi efficace, et pourtant, en ce qui concerne ce projet de loi, le crime n'est plus important, n'est pas une priorité, même si, comme je l'ai mentionné précédemment, ce genre de crime ne touche pas seulement les animaux puisqu'il mène souvent à des actes de violence contre des êtres humains.

They were willing to say that the House had spoken and that it worked for years to compromise and create effective legislation but, on this bill, crime is not important, it is not a priority, even though, as I mentioned before, it does not just impact animals, it is often a precursor to violence against human beings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La transposition faite par les Pays-Bas et la Slovénie diffère également sur ce point: les Pays-Bas ont mentionné «dans le délai indiqué», tandis que la Slovénie semble avoir transposé la disposition dans l'ordre inverse, puisque son texte requiert une réponse «sans retard ou, au plus tard, dans le délai fixé dans la demande».

The transpositions of NL and SI also differ in this respect: NL applied "with due dispatch", SI seems to have implemented the provision in the opposite order as it requires a response "without delay or at the latest within the time limit set in the request".


L’affaire 540/03[9] confirme expressément l’existence de ce droit puisque l’arrêt mentionne que la directive impose aux États membres une obligation positive précise en leur imposant, dans les hypothèses déterminées par la directive, d’autoriser le regroupement familial de certains membres de la famille du regroupant sans pouvoir exercer leur marge d’appréciation.

Case 540/03[9] explicitly confirms the existence of this right, stating that the Directive imposes a precise positive obligation on Member States, requiring them in cases determined by the Directive to authorise family reunification of certain members of the sponsor’s family and leaving them no leeway in this.


Puisque 99 p. 100 des pays faisant le commerce des diamants sont parties prenantes à ce régime, notre réputation serait mise en danger jusqu'à ce que les changements que j'ai mentionnés se produisent en 2008, ce qui ferait courir un grand risque à un secteur économique valant deux milliards de dollars au Canada et auquel sont associés 4 000 emplois.

Considering that well over 99% of the countries involved in diamonds are in this scheme, it could jeopardize our status until the changes I mentioned occur in 2008 and put in great jeopardy a $2 billion industry in Canada and the related 4,000 jobs.


Alors, cela est un peu problématique puisque, comme je vous l'ai mentionné, le projet de loi C-25 vise à encadrer les activités d'une seule entreprise privée, en l'occurrence MacDonald Dettwiler, qui est la seule entreprise privée à avoir été consultée.

This is somewhat problematic since, as I mentioned to you, the specific purpose of Bill C-25 is to provide a framework for the activities of a single company, namely MacDonald Dettwiler, the only company consulted.


Une majorité d'États membres ont également indiqué que les contenus des plans et programmes font progressivement l'objet de modifications, du fait du caractère itératif du processus d'ESE, dont la réalisation est simultanée à l'élaboration des plans et programmes. Ils mentionnent notamment que les coûteuses mesures d'atténuation adoptées précédemment seront peut-être désormais superflues puisque les questions d'environnement sont p ...[+++]

A majority of MS also report that the contents of PP are gradually being modified as a consequence of the iterative process of conducting the SEA, alongside the preparation of the PP. Specifically, they mention that expensive mitigation measures which were adopted previously may now be superfluous as a direct consequence of the early inclusion of environmental considerations in the PP.


Puisque l'adjonction de sucres était auparavant autorisée, il était courant chez certains exploitants du secteur alimentaire de mentionner l'absence de sucres ajoutés dans les jus de fruits pour des raisons commerciales sous forme de l'allégation nutritionnelle sans sucres ajoutés.

Since the addition of sugars was previously allowed, it was common that some food business operators labelled the absence of added sugars in the fruit juices for commercial reasons by means of nutrition claim with no added sugars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque j’ai mentionné ->

Date index: 2024-05-29
w