Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque déjà terre-neuve était considérée » (Français → Anglais) :

Dans le contexte canadien, Terre-Neuve était donc un cas unique, puisqu'on n'y trouvait pas d'écoles publiques non confessionnelles.

Therefore Newfoundland was unique in Canada because there were no non-denominational public schools.


Comme je l'ai déjà dit au sénateur Campbell, si Terre-Neuve était un pays à part entière, si la province ne s'était pas jointe au Canada, nous n'aurions pas de problème.

As I have mentioned to Senator Campbell, if Newfoundland was a nation onto itself, if we had not joined Canada, we would not have the problem.


D'abord, quand on lit ce qui s'est passé à Terre-Neuve, il y a eu, bien sûr, un référendum qui n'a pas été équivoque et souhaitons que cela se reproduise dans l'avenir, mais il faut quand même reconnaître qu'il y avait une variable particulière, puisque Terre-Neuve, me dit-on, était le seul exemple au Canada où les six dénominations religieuses contrôlaient chacune leur type d'institution. Donc, l'amendement qu'ont adopté par référendum les Terre-Neuvi ...[+++]

First, when we read about what happened in Newfoundland, we see that a referendum was held, the results of which were unequivocal—let us hope this will happen again—but still, the case of Newfoundland is somewhat unique, as I am told that it is the only Canadian province where the six religious denominations each controlled their own institutions and that the amendment passed by referendum in Newfoundland is designed to establish a public education system across the board so to speak, which is obviously not what Quebec is asking for.


Il importe, une fois de plus, de préciser que des doutes sérieux ont été émis à propos de l'intérêt réel du gouvernement fédéral à se porter à la défense de l'intégrité territoriale du Québec, puisque déjà Terre-Neuve était considérée comme une future province de la fédération canadienne.

It is again important to point out that serious doubts were expressed about the federal government's real interest in defending the integrity of Quebec territory, since Newfoundland was already considered to be a future province in the Canadian federation.


À ce moment-là, l'éducation était assurée par les Églises en l'absence d'un système contrôlé par l'État, puisqu'il n'y avait pas d'État sauf dans le contexte où Terre-Neuve était une colonie de la Grande-Bretagne, et même une colonie non désirée dans ce sens que nous n'étions pas supposés être là (1220) Les Églises ont donc joué un rôle clé dans les débuts de l'éducation à Terre-Neuve, de telle sorte que, lorsque le gouvernement a ...[+++]

What education there was was provided by the churches in the absence of a state controlled system, because there was no state, except in the context of being a colony of Great Britain and a reluctant colony at that particular time; reluctant in the context that we were not supposed to be there (1220) The churches became involved and performed a very pivotal, crucial role in the early days of education in Newfoundland, such that when government decided in the late 1800s that it was time to formalize the education institution in Newfoundland it was an easy step to look to those who had been providing the service over the years, the church ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque déjà terre-neuve était considérée ->

Date index: 2021-02-08
w