8. perçoit les avantages de faire participer le secteur privé par l'intermédiaire des instruments financiers; se dit néanmoins critique en ce qui concerne le traitement préférentiel accordé aux investisseurs privés, puisqu'il déplacerait vers le secteur public des risques qui ne sont pas proportionnés aux opportunités disponibles; estime, par conséquent, que le recours au traitement préférentiel doit être justifié dans chaque cas;
8. Sees the benefit of involving the private sector through financial instruments; would be critical, however, about preferential treatment being given to private investors, as this would shift risks to the public sector which are not commensurate with the opportunities available; believes, therefore, that recourse to preferential treatment needs to be justified in each individual case;