Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'ils ont déclaré que nous étions trop " (Frans → Engels) :

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, comme c'est le cas chaque année, et les députés de l'opposition ont eu beaucoup de mal avec cela puisqu'ils ont déclaré que nous étions trop prudents, les hypothèses qui ont été faites dans l'énoncé d'octobre ont été contrebalancées par la réserve pour éventualités qu'on a prévue et la prudence dont on a fait ...[+++]

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, as we have every year, and opposition members have had a lot of difficulty with it because they said we were being too prudent, the assumptions that were made in the October statement were then offset by the contingency reserve and the prudence for just this kind of eventuality.


J’ai dit dans le passé que nous étions trop rarement fiers de notre héritage européen et de notre projet européen.

I have said in the past that we are too seldom proud of our European heritage and our European project.


Nous avons signalé que si nous étions trop fermes lorsqu'il s'agit d'interdire l'entrée au Canada à des gens qui ont peut-être participé à des activités terroristes ou été membres d'organisations terroristes, nous pourrions barrer la route à des gens comme Nelson Mandela, qui a été membre de l'ANC, un organisme qu'on considérait alors comme une organisation terroriste.

We pointed out that if we are too absolute in barring people who may have taken part in or may have been members of terrorist agencies, if we are too strict in our enforcement of this, we could be barring people like Nelson Mandela, who was a member of the ANC, which was called a terrorist organization.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connais ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Une jeune recrue a déclaré à Human Rights Watch: “[q]uand nous étions avec le M23, ils nous ont dit [que nous avions le choix] entre rester avec eux ou mourir.

One young recruit told HRW, “[w]hen we were with M23, they said [we had a choice] and could stay with them or we could die.


Nos institutions ont montré que nous manquions trop d'assurance, que nous étions trop impuissants et craintifs pour faire quoi que ce soit devant des menaces que nous avons considérées comme des maux primordiaux, impossibles à connaître et à réprimer.

Our institutions reflected the fact that we were too insecure, impotent and afraid to do anything about threats that we treated as unknowable and untreatable — primordial evils.


Si nous étions trop ambitieux à ce stade, nous serions laissés en bord de route, comme cela nous est arrivé l’année dernière.

If we were too ambitious now, we would be left by the wayside, as happened to us last year.


Une de mes collègues a déclaré que nous étions trop sévères à l’égard de la Roumanie.

One of my colleagues said that we are being too severe on Romania.


Lorsque nous nous sommes réunis dans cette Assemblée le 12 septembre, nous avons tenu un débat au cours duquel je me souviens avoir entendu M. Poettering et d'autres déclarer que nous étions tous des Américains.

When we met in this Chamber, on 12 September, we had a debate in which I remember Mr Poettering and many others said that we were all Americans.


Nous avons déclaré que nous étions prêts à accueillir les bras ouverts une Serbie démocratique.

The European Union has made it very clear: democratic change in Serbia will lead to a radical change in our policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'ils ont déclaré que nous étions trop ->

Date index: 2021-07-21
w