Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'il reste déjà » (Français → Anglais) :

Puisqu'il reste encore plusieurs domaines de la politique de l'UE qui n'ont pas été examinés au regard de leurs conséquences sur l'égalité entre les femmes et les hommes, cette priorité sera maintenue dans le programme de travail de 2002.

Since there are still many EU policy areas, which have not been scrutinised regarding their impact on gender equality, this priority will be retained for the 2002 work programme.


- les jours de repos octroyés dans le cadre d'un travail en équipe (puisqu'ils sont déjà comptabilisés dans la durée hebdomadaire du travail),

- rest days granted as a result of team work (because this is already included in the calculation of weekly working hours),


Selon la Commission, un État membre ne peut justifier le maintien du caractère obligatoire de ces systèmes pour des raisons d'intérêt général, puisqu'ils ont déjà fait l'objet de dispositions au niveau communautaire.

In its view, a Member State cannot invoke the general good in order to preserve the mandatory nature of such systems as the systems have already been coordinated at Community level.


De plus, cette limite n'est pas inconnue sur le marché de l'art puisqu'elle est déjà prévue dans la législation des États-Unis.

Furthermore, the art market already has experience with this limit as it already exists in U.S. legislation.


- les plafonds pour les actions préparatoires et les projets pilotes qui figurent dans la partie D de l'annexe II de l'actuel AII ne sont pas intégrés dans le nouvel accord puisqu'ils sont déjà fixés à l'article 32 des modalités d'exécution du règlement financier.

- The ceilings for the preparatory actions and pilot projects now included in Part D, Annex II of the current IIA are not included in the new IIA as they are already laid down in Article 32 of the Implementing rules of the Financial Regulation.


(EN) «invite la haute représentante/vice-présidente de la Commission, le Conseil et les États membres à surmonter le déséquilibre entre les capacités de planification civiles et militaires», et supprimer le reste, puisque le reste est déjà inclus dans le texte.

‘Calls on the High Representative/Vice-President of the Commission, the Council and the Member States to overcome the imbalance between civilian and military planning capabilities’, and delete the rest, because the rest has already been included in the text.


Puisque nous comptons déjà des immigrés au sein de l’Union européenne, notamment en Écosse - une destination qui attire déjà les Polonais et les Slovaques et est susceptible de devenir encore plus intéressante pour les citoyens de pays tels que le Togo ou la Jamaïque -, nous devons créer un programme éducatif, social et juridique prônant une intégration aussi rapide que possible des immigrés dans leur pays d’accueil.

As we already have immigrants in the European Union, in countries such as Scotland, which are already an attractive destination for Poles and Slovaks and are likely to become all the more attractive for citizens of countries such as Togo or Jamaica, we have to create an educational, social and legal programme to integrate immigrants as rapidly as possible into their host countries.


- (NL) Monsieur le Président, puisque j’ai déjà expliqué lors du débat d’hier pourquoi je trouve cette proposition de résolution ridicule et anti-démocratique, je n’ai plus besoin d’y revenir aujourd’hui, et je m’associe déjà à l’avance à toutes les vilaines choses que M. Claeys s’apprête à dire sur ce sujet.

– (NL) Mr President, since I already explained in yesterday’s debate why this motion for a resolution strikes me as silly and undemocratic, I need not labour this point any further, and I already concur in advance with all the bad things Mr Claeys is about to say on this subject.


Il s'agit d'un rapport extrêmement difficile. Il est déjà très familier à l'ensemble des membres de la commission des transports puisqu'il a déjà échoué deux fois.

This was an extremely difficult report, a subject already very familiar to all the members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, given that it has already failed on two previous occasions.


Cette tendance se poursuit puisque nous avons déjà dénombré 130 000 visites et plus d'1 million d'écrans consultés pour le premier semestre 2001.

This trend is continuing, and we have already had 130 000 visits and more than 1 million screens consulted in the first six months of 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'il reste déjà ->

Date index: 2021-06-25
w