Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elles semblent particulièrement » (Français → Anglais) :

Certes, nous ne recommandons pas au gouvernement de financer des perdants mais plutôt d'effectuer des analyses attentives selon les critères commerciaux pour évaluer la viabilité à long terme des entreprises, afin de pouvoir fournir des prêts en espèces à court terme aux sociétés de technologie, puisqu'elles semblent particulièrement vulnérables.

We are not advocating that the government support losing operations, but rather that a commercial due diligence process be undertaken to assess the long-term viability of companies and to provide short-term cash loans for technology companies, since these appear to be particularly vulnerable.


Les initiatives visant à mieux relier la normalisation des TIC et la RD dans le domaine des TIC semblent particulièrement efficaces lorsquelles sont réalisées dès le stade de la planification plutôt que simplement au stade de l’exécution du projet de recherche spécifique.

Initiatives to better link ICT standardisation and ICT RD appear to be most effective when carried out at the level of the research planning phase rather than simply at the execution phase of the specific research project.


Cette proposition bénéficiera plus particulièrement aux opérations de pension, puisqu'elle clarifiera la situation juridique en ce qui concerne le transfert des titres sous-jacents.

This proposal will be of particular benefit to sale and repurchase agreements as it will clarify the legal situation in respect of title transfer which underpins repo activity.


Elles visent les réglementations qui semblent particulièrement lourdes, même si elles poursuivent des objectifs de politique publique tels que la protection des consommateurs ou la sécurité.

It targets regulation which appears particularly heavy even if meant to support policy goals such as consumer protection or safety.


Europol traite des données qui exigent une protection particulière puisqu'elles comprennent des informations sensibles non classifiées et classifiées de l'UE.

Europol processes data that require particular protection as they include sensitive non-classified and EU classified information.


La TAC constitue une source de recettes plus stable pour les budgets nationaux, puisqu'elle en génère pendant toute la durée de vie de la voiture particulière, alors que la TI n’en génère qu’au moment de l’achat du véhicule.

These represent a more stable source of revenue for national budgets, as they produce revenue during the entire lifetime of a passenger car, unlike RT which produces revenue only upon purchase of that car.


Elles ne semblent par ailleurs poursuivre aucun objectif d'intérêt commun de façon proportionnée, alors qu’elles sont particulièrement susceptibles de fausser la concurrence avec d’autres opérateurs exerçant des activités dans la même zone.

Furthermore, these transfers do not appear to further any objective of common interest in a proportional manner, while they have a high potential of distorting competition with other operators in the same area.


L'Ontario appuie les règles de transition fédérales puisqu'elles semblent suffisamment flexibles pour permettre aux fiducies de prévoir une croissance raisonnable, tout en garantissant qu'il n'y aura aucun avantage indu au cours de la période de transition.

Ontario supports federal transition rules as they appear to be flexible enough to allow trusts to proceed with reasonable growth while ensuring that there is no unfair advantage over the transition period.


Nous avons constitué une équipe dans le but de promouvoir le déploiement des TIC dans les secteurs où elles semblent particulièrement absentes, c'est-à-dire surtout celui des petites et moyennes entreprises.

We've created an e-team in our industry to try to promote the deployment of ICT in those sectors that appear to be particularly lagging and that's particularly small and medium-sized enterprises.


Vous avez dit qu'il fallait réglementer les émissions des voitures, puisqu'elles sont particulièrement élevées au Québec.

You spoke about regulating cars and emissions presumably from cars, since the emissions are particularly high in Quebec.


w