Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elles reçoivent " (Frans → Engels) :

Si nous n'apportons pas les changements prévus dans le budget, les entreprises chinoises continueront de profiter de ce qui est, en fait, une concession à sens unique, puisqu'elles reçoivent des avantages spéciaux et que les entreprises canadiennes ne reçoivent rien en retour.

Without our changes, Chinese companies would continue to benefit from what is, in effect, a one-way trade deal, receiving special breaks and Canada receiving nothing in return.


Les provinces qui sont des chefs de file, comme c'est le cas du Québec pour ce qui est des services aux enfants et de la politique familiale, ne sont pas pénalisées, au contraire, puisqu'elles reçoivent de l'argent pour aller encore plus loin.

In jurisdictions that are leading jurisdictions, as Quebec happens to be in the area of children's services and family policy, you not only are not penalized for being a pioneer, you are actually rewarded and given money to even further develop your advantage.


A. considérant que sa résolution du 18 septembre 2014 reconnaissait que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la maladie à virus Ebola, puisqu'elles représentent en moyenne 55 à 75 % de l'ensemble des victimes; considérant que des éléments probants suggèrent que les femmes enceintes sont très durement touchées, étant donné que le taux de mortalité des femmes enceintes contaminées par le virus est proche de 100 %, et qu'à cela s'ajoutent leur vulnérabilité à l'infection lorsqu'elles reçoivent des soins ...[+++]

A. whereas its resolution of 18 September 2014 recognised that women are disproportionately affected by the Ebola virus disease (EVD), with women accounting for, on average, 55-75 % of all victims; whereas evidence suggests that pregnant women are hit particularly hard, with death tolls close to 100 % cent when infected, compounded by their vulnerability to and fear of infection through maternal health care;


Cet arriéré de 29 000 demandes est négligeable, mais je n'arrive pas à comprendre comment ce programme a survécu aussi longtemps compte tenu du fait que ce sont les personnes au revenu le plus élevé qui en bénéficient le plus, puisqu'elles reçoivent une subvention pour la garde de leurs enfants à leur propre domicile, ce qui est un service très dispendieux.

It's small at 29,000, but I find it very hard to understand why this program survives for so long and who the constituency for it is, given that the main beneficiaries are upper-income people who get a subsidy for taking care of their children in a very expensive way of at-home child care.


21. relève dans le cas des filles et des femmes handicapées, notamment pour qu'elles reçoivent des soins appropriées, que le secteur médical a besoin d'organiser, de manière continue, tout au long des carrières professionnelles, une formation spécifique en matière de maladies mentales et de handicaps mentaux, afin de détecter au mieux ces affections et d'orienter les patients qui en sont atteints vers une prise en charge effective par les services médicaux spécialisés en ce domaine; invite donc les États membres à proposer une formation spéciale à tous les professionnels qui côtoient des personnes handicapées; insi ...[+++]

21. Notes that, for women and girls with disabilities in particular to receive proper care, there is a need in the medical sector for specific continuous and career-long training on the issue of mental illness/disabilities, in order that these ailments are better detected and patients suffering from these conditions are referred for treatment to the medical services specialising in this field; calls, therefore, on the Member States to ensure special training of all professionals dealing with people with disabilities, and emphasises that during their training health professionals and teachers need to be trained in and made aware of all t ...[+++]


Nous avons besoin d’un registre et d’une définition de ces organisations non gouvernementales, puisquelles reçoivent énormément de deniers publics.

We need a register and a definition of such non-governmental organisations, as they receive a lot of tax money.


Nous avons besoin d’un registre et d’une définition de ces organisations non gouvernementales, puisquelles reçoivent énormément de deniers publics.

We need a register and a definition of such non-governmental organisations, as they receive a lot of tax money.


Si elle est adoptée et correctement mise en œuvre, cette proposition améliorera les droits des personnes soupçonnées et poursuivies puisqu'elle permettra de s'assurer qu'elles reçoivent des informations sur leurs droits.

If adopted and correctly implemented it will improve the rights of suspects and accused persons by ensuring that they receive information about their rights.


Le chef du Bloc croit-il sincèrement que les familles québécoises régressent puisqu'elle reçoivent maintenant, pour la garde d'enfants, 1 200 $ annuellement?

Does the Bloc leaders sincerely believe that families in Quebec are regressing because they are now receiving $1,200 annually for child care?


Ces ressources sont, rapportées par habitant, huit fois supérieures à ce que reçoivent les Etats ACP au titre du VIIIe FED, ce qui répond concrètement à la demande des autorités des PTOM qui souhaitent être mieux traitées que leurs voisins ACP puisqu'elles relèvent d'Etats membres de l'Union européenne.

These funds are, per capita, eight times higher than what the ACP States receive under the eighth EDF and this corresponds to the requests of the OCT authorities which wish to be better treated than their ACP neighbours belonging as they do to one or other EU Member State.


w