Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elles mentionnent » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne l'allégation selon laquelle les première et seconde décisions auraient suscité une nouvelle confiance légitime, puisqu'elles mentionnent toutes deux les prises de participations indirectes, la Commission rappelle que ces références ont exclusivement été faites car les dispositions juridiques nationales mentionnent à la fois les prises de participations directes et indirectes.

As regards the allegation according to which the First and Second decisions would create new legitimate expectations, since they both make reference to indirect acquisitions, the Commission recalls that those references were exclusively made because the national legal provisions mention both direct and indirect acquisition.


Elle a mentionné qu'elle préférait que ce soit complètement exempté comme le projet de loi le stipule, parce que, dit- elle, le fait de les rendre publics pourrait empêcher les personnes qui sont impliquées dans l'étude de rendre accessible toute l'information, puisqu'elle garderait en tête qu'un jour cette information deviendrait publique.

She said that she would prefer that it be completely exempted, as the legislation stipulates, because she believes that making these documents public could prevent people who are involved in the study from making all the information accessible, since they would remember that the information could become public one day.


Elle peut mentionner ne pas se soucier d'obtenir l'exclusivité puisqu'elle s'estime meilleure que la concurrence. Par conséquent, elle ne souhaite pas payer plus et se satisfait de droits non exclusifs.

The company may say they do not really care as they feel that they are better than their competitors and they do not want to pay extra money to get exclusive rights and are satisfied with non-exclusive rights.


Monsieur le Président, d'abord, le député mentionne que des dépenses de 150 000 $ ont été cachées, et c'est faux, puisqu'elles étaient entièrement publiées sur Internet. Il devrait se rétracter.

Mr. Speaker, first, the member said that $150,000 in expenditures were concealed, but this is not true, because they were posted in full on the Internet.


Nous le soutenons aussi parce qu’il mentionne en particulier les incendies et la gestion des catastrophes, qui constituent les deux grands problèmes auxquels les forêts espagnoles sont confrontées, et parce qu’il soutient l’approche générale et les résultats de la conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, processus dans lequel l’Espagne joue un rôle de premier plan, puisqu’elle figure parmi les quatre États q ...[+++]

Furthermore, because it makes particular mention of fires and the management of disasters, which are the two great problems facing the Spanish forests, and because it supports the general approach and the results of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, which is a process in which Spain plays a very prominent role, since it is one of the four States that are leading it.


Il est inutile de mentionner la convention d'Århus puisqu'elle s'applique de toute manière dès son entrée en vigueur.

The Aarhus Convention does not need to be mentioned, as it will in any case have to be complied with once it enters into force.


Il est important que nos précieuses ressources ne soient pas empêchées de faire de la recherche dans ce domaine puisqu'elle est porteuse de promesses de guérison pour diverses maladies, comme il l'a mentionné, dont la maladie de Parkinson et la sclérose musculaire.

It is important that our precious resources in Canada not be robbed from research in that area because of the different cures that he had mentioned, like Parkinson's and muscular sclerosis.


La déclaration de la Commission est trompeuse puisqu'elle ne mentionne ni politiques particulières ni mesures pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre mais se limite, comme le souligne fort justement le rapporteur, à la présentation d’un organigramme et d’une liste générale de politiques et de mesures banales.

The Commission communication should have been entitled differently, given that it contains no specific policies or measures to reduce emissions of greenhouse gases; on the contrary, it confines itself, as the rapporteur rightly comments, to merely producing an organisation chart and a vague list of common policies and measures.


Le premier ministre fera-t-il plus que le strict minimum mentionné dans le livre rouge, qui ne traite pas du fait qu'un député ait droit à une pension après seulement six ans et que le rapport des cotisations employeur-employé soit de 8 à 1? Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, par courtoisie envers la députée, je ne voudrais pas que le projet de loi soit adopté avant le 13 mars, puisqu'elle deviendra alors admissible à la pension.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in order to be courteous to the hon. member, I would would not like to see the bill passed before March 13.


La survenance du fait mentionné à l'alinéa A de l'article 3 (non-paiement par le débiteur) pendant la période de fabrication n'entraîne pas par elle-même la réalisation du risque de fabrication puisque la garantie de ce risque ne comprend pas la couverture de la carence du débiteur.

The occurence of the event referred to in paragraph A of Article 3 (non-payment by the debtor) during the manufacturing period does not in itself cause the manufacturing risk to materialise, since the guarantee of this risk does not cover non-payment by the debtor.


w