Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle a justement " (Frans → Engels) :

Ceux qui se plaignent de ne pas débattre suffisamment longtemps des mesures législatives vont évidemment appuyer la motion, j'en suis certain, puisqu'elle permettrait justement la tenue de plus amples débats.

Those who complain about any lack of debate should obviously want to see more debate and will support the motion, I am sure.


L'argent est destiné à un programme, et M. Forster a déjà répondu. Eh bien, ma question n'est pas irrecevable, monsieur, puisqu'elle porte justement sur un poste budgétaire.

Well, it's not out of order, sir, because it's related directly to a line item in the budget.


En fait, puisqu'elle a été consultée, selon le ministre de la Justice, justement pour contribuer à la création d'un « bassin de candidats possédant les qualifications nécessaires » — et je reprends ici les mots du ministre —, la juge en chef n'était-elle pas tenue de le conseiller sur les critères d'admissibilité?

In fact, since she was being consulted, according to the Justice Minister, specifically to assist in " identifying a pool of qualified candidates" — that is the Justice Minister's wording — wouldn't it be your expectation, wouldn't you expect that it would be her duty to advise on what could or could not make a candidate qualify?


6. note que les événements se déroulant en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont démontré les limites d'une focalisation sur la sécurité - en particulier la lutte contre l'immigration clandestine - et la stabilité, qui n'a pas réussi à diminuer la pauvreté et l'injustice sociale; souligne qu'il est absurde d'opposer les notions de sécurité et de démocratie puisqu'il ne peut y avoir de sécurité dans une société sans gouvernement démocratique et responsable; estime que si un développement économique a été enregistré, les bénéfices n'en ont pas été justement répartis; ...[+++]

6. Notes that the events unfolding in North Africa and the Middle East have demonstrated the limitations of a focus on security – notably the fight against irregular migration – and stability, which has failed to reduce poverty and social injustice; stresses that ‘security versus democracy’ is a false dilemma since there can be no human security in a society without a democratic and accountable government; believes that, although there has been economic growth, its benefits have not been distributed fairly; considers therefore that the question of social justice and the fight against inequalities has to become an essential objective o ...[+++]


Lorsque j’ai parcouru l’Europe, nombre de questions différaient totalement d’un pays à l’autre. Elles interpellaient l’imagination du public, créaient de nombreuses difficultés dans les médias, ce qui amenait les citoyens à modifier ou débattre de la formulation qu’ils pouvaient accepter. Dès lors, elle n’est pas parfaite, puisqu’elle est justement rédigée sans aucune ambiguïté d’aucune sorte, mais a été négociée.

As I went around Europe there were many issues that were totally different in different countries, that caught the public imagination, that created a lot of difficulties in the media, and then people had to change or deliberate on what wording they could agree on, so it is not perfect insofar as it is just written with no ambiguities whatever, but it has been negotiated.


On pense qu'il s'agit de la liste la plus crédible et la plus complète, puisqu'elle a justement été créée à partir du rapport de la vérificatrice générale.

This should be the most credible and complete list available since it was created from the Auditor General's report.


Selon lui, la commercialisation mixte est mortelle pour la commission puisque c'est justement le fait qu'elle a le monopole des ventes qui garantit aux agriculteurs des prix avantageux sur les marchés mondiaux.

He said that a dual market kills the CWB because its monopoly seller position is precisely what earns farmers premium prices in global markets.


Parce que l'une a renoncé à l'exil, parce qu'elle était justement représentante de son peuple, et l'autre ne veut pas être libérée pour raisons de santé, parce qu'elle n'est pas seule emprisonnée et qu'elle représente une minorité kurde, que d'autres militants comme elle sont emprisonnés avec elle, et qu'elle ne veut pas de cette liberté qu'on lui donnerait, ou qu'on lui aurait proposée pour raisons de santé.

Because one of them renounced exile precisely because she was a representative of her people, and the other does not want to be released on health grounds because she is not the only one in prison and she represents a Kurdish minority; other militants are in prison too and she does not want the freedom which her captors are prepared to give her, or which she is said to have been offered because of her health.


La déclaration de la Commission est trompeuse puisqu'elle ne mentionne ni politiques particulières ni mesures pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre mais se limite, comme le souligne fort justement le rapporteur, à la présentation d’un organigramme et d’une liste générale de politiques et de mesures banales.

The Commission communication should have been entitled differently, given that it contains no specific policies or measures to reduce emissions of greenhouse gases; on the contrary, it confines itself, as the rapporteur rightly comments, to merely producing an organisation chart and a vague list of common policies and measures.


On note dans les lignes directrices un véritable vide dû au manque d'orientations concrètes afin d'assurer la coordination entre le FSE et les stratégies pour l'emploi, une coordination qui, puisqu'elle est appliquée justement pour la première fois pour la période de programmation 2000-2006, présuppose que les États membres aient besoin de "lignes directrices".

A genuine flaw in the guidelines are specific guidelines for the orchestration of coordination between the ESF and employment strategy. The fact that this coordination is being put into effect for the first time during the 2000-2006 programme period implies that the Member States really do need "guidelines".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle a justement ->

Date index: 2021-03-18
w