Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Modèle d'octroi puis cession du crédit
Modèle d'octroi puis de cession de crédits
Modèle d'octroi puis de cession du crédit
OCC
Octroi puis cession de crédits
Ornement de table
PUI
Plan d'urgence interne
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "puis surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


modèle d'octroi puis de cession de crédits [ modèle d'octroi puis de cession du crédit | modèle d'octroi puis cession du crédit ]

originate-and-distribute model [ originate-to-distribute model | OTD model ]


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




modèle d'octroi puis de cession de crédits | octroi puis cession de crédits | OCC

originate-and-distribute model | originate-to-distribute model


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


plan d'urgence interne | PUI

internal emergency plan | on-site emergency plan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils l'ont fait d'abord par des moyens armés, puis surtout en utilisant des groupuscules, des groupes, des partis politiques ou des partis militaires au Liban et en les soutenant militairement, politiquement et surtout financièrement.

They did this first by force of arms, and then mainly by using factions, groups, political parties or military parties in Lebanon and supporting them militarily, politically and especially financially.


M. Merritt vous l'a lui-même dit, et je conclurai sur la même chose : le gouvernement du Canada précise, dans chaque accord de revendications territoriales qu'il signe, qu'il est possible de se prévaloir de l'arbitrage, puis, surtout si c'est une question d'argent, il refuse de consentir à l'arbitrage.

Mr. Merritt made this point, on which I will conclude on it as well: The Government of Canada includes the possibility of arbitration in each land claims agreement that it signs and then, particularly if money is involved, it refuses to consent to arbitration.


Et puis, surtout, vous avez beau, Monsieur le Commissaire, tenter de nous dire que nous ne remettons pas en cause une politique environnementale, une politique climatique de la Corée du Sud, c'est faux!

Moreover, and most importantly, Commissioner, try as you might to tell us that we are not questioning South Korea’s environmental and climate policy, that is not true.


Nous soutenons le projet de résolution qui est aujourd’hui discuté, notamment parce qu’il pose toutes ces questions d’impacts sociaux, d’impacts environnementaux, d’impacts sur l’intégration régionale, et surtout parce que, dans son paragraphe 10, il invite à revisiter les objectifs des accords commerciaux, notamment au regard de ces enjeux sociaux, environnementaux, et puis surtout parce qu’on pourrait peut-être imaginer qu’en revisitant ces accords, on pourrait réintégrer l’aspect commercial dans le processus global de Barcelone.

We support the draft resolution that is being debated today, not least because it asks all these questions relating to social impacts, environmental impacts and impacts on regional integration, and above all because, in paragraph 10, it calls for the aims of the trade agreements to be revisited, particularly in view of these social and environmental issues, and then above all because, by revisiting these agreements, we could perhaps think about reintegrating the trade aspect into the overall Barcelona Process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années; et puis surtout, il y a les intérêts des passagers, surtout ceux des aéroports et des compagnies aériennes des régions ultrapériphériques, qui courent davantage de risques si le choi ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines in the outermost regions, who would be at greater risk should the choice of retaining or abolishing slots ...[+++]


Et puis, surtout, parce que comme l’a rappelé Dirk Sterckx, c’est une législation à froid, la première, c’est-à-dire une législation dénuée des passions, des excès et des polémiques qui s’installent après des catastrophes comme celles du Prestige ou de l’Erika.

Above all, though, it is inappropriate because, as Mr Sterckx pointed out, this is cool legislation, for the first time – in other words, it is free of the passions, excesses and polemics that take over in the wake of disasters such as the Erika and the Prestige.


Et puis, surtout sur le fond, ces conventions ont un défaut.

Then, above all in terms of substance, these conventions have a flaw.


L'élément majeur que la loi recherche et avec lequel on est contre, c'est l'unanimité, puis surtout la rapidité avec laquelle le gouvernement veut adopter ce projet de loi.

The main aspect of this bill, an aspect to which we object, is unanimity, and we also object to the government's rushing to get this bill through the House.


Au fond, c'est un secret de Polichinelle que les provinces de l'Est, à commencer par le Québec-qui le fait un peu moins-puis surtout les provinces atlantiques «retirent davantage» du régime d'assurance-chômage qu'elles n'y mettent, notamment à cause du travail saisonnier, de l'évolution de l'économie.

In fact, it is an open secret that the eastern provinces, starting with Quebec-but not as much nowadays-and mostly the Atlantic provinces, ``get more'' from the unemployment insurance system than they put in, especially because of seasonal work and of the ups and downs of the economy.


Tandis que l'aide indirecte a plus que doublé et touche surtout le Nicaragua (13,7 MECU), et le Guatemala (11,1 MECU), puis le Salvador (1,2 MECU).

Indirect aid is now more than double the previous total and concerns above all Nicaragua (ECU 13.7 million), Guatemala (ECU 11.1 million) and El Salvador (ECU 1.2 million).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis surtout ->

Date index: 2022-12-01
w