Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

Traduction de «puis rien ajouter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lgén Raymond Henault: Je ne puis rien ajouter au sujet des bombes au graphite à ce que je vous ai déjà dit durant les séances mixtes du Comité permanent de la défense nationale et du Comité permanent des affaires étrangères.

LGen Raymond Henault: I have no information on graphite bombs other than what I've provided to you in recent SCONDVA-SCOFAIT hearings.


Lgén Raymond Henault: Je ne puis rien ajouter au sujet des bombes au graphite à ce que je vous ai déjà dit durant les séances mixtes du Comité permanent de la défense nationale et du Comité permanent des affaires étrangères.

LGen Raymond Henault: I have no information on graphite bombs other than what I've provided to you in recent SCONDVA-SCOFAIT hearings.


Tant qu'elle ne sera pas terminée, je ne puis rien ajouter de plus en ma qualité de leader du gouvernement au Sénat.

Beyond that, until the process is complete, there is nothing much more I can add as the Leader of the Government in the Senate.


Je voudrais modifier «pays d’Europe centrale» en «pays d’Europe centrale et orientale», car c’est ainsi qu’il est formulé partout ailleurs dans le texte, et remplacer «ont fait en outre l’expérience du communisme» par «ont fait en outre l’expérience du communisme et du nazisme», car, concernant les nations d’Europe orientale, le communisme n’a rien «ajouté»: la plupart d’entre elles ont d’abord connu le communisme, puis le nazisme, et à nouveau le communisme.

I would like to change ‘Central European countries’ to ‘Central and Eastern European countries’, because everywhere else the text reads this way, and to replace ‘had the added experience of Communism’ with ‘have experienced both Communism and Nazism’, because, to Eastern European nations, nothing was ‘added’ by Communism: most of them had Communism first, then Nazism, and then Communism again.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais modifier «pays d’Europe centrale» en «pays d’Europe centrale et orientale», car c’est ainsi qu’il est formulé partout ailleurs dans le texte, et remplacer «ont fait en outre l’expérience du communisme» par «ont fait en outre l’expérience du communisme et du nazisme», car, concernant les nations d’Europe orientale, le communisme n’a rien «ajouté»: la plupart d’entre elles ont d’abord connu le communisme, puis le nazisme, et à nouveau le communisme.

I would like to change ‘Central European countries’ to ‘Central and Eastern European countries’, because everywhere else the text reads this way, and to replace ‘had the added experience of Communism’ with ‘have experienced both Communism and Nazism’, because, to Eastern European nations, nothing was ‘added’ by Communism: most of them had Communism first, then Nazism, and then Communism again.


- (FI) Monsieur le Président, je ne puis rien ajouter d'autre que de dire que lors de la cérémonie de passation de pouvoir, le président finlandais Ahtisaari conduira la délégation finlandaise et représentera la présidence de l'Union européenne.

– (FI) Mr President, I have nothing else to add other than to say that the Finnish delegation will be led by the Finnish President, Mr Ahtisaari, who will also be representing the country holding the Presidency of the EU, in the ceremony to mark the transfer of power.


Le sénateur Boudreau: Diane Francis écrit cela - c'est brillant - puis elle ajoute: «On n'acceptera rien de moins.

Senator Boudreau: Diane Francis said that.


Puis-je dire que vous avez ajouté de la confusion - comme si c'était de cela dont nous avions besoin - à ce sujet et que je suis très déçue, car nous disposons à présent de deux approches complètement différentes sur le même dossier, ce qui n'a en rien contribué à ajouter de la clarté, et non de la chaleur, à ce sujet brûlant.

Can I say you have added to the confusion – as if it were needed – on this particular topic and I am disappointed because we now see two completely different approaches to the same issue, which has done nothing at all to add light and not heat to the subject before us.


Je songe par exemple à la réforme des institutions, promise pour 1995, puis 1997 et qui semble toujours en panne, au fond, à quelques jours du Sommet de Nice, lequel ne fera qu’une désillusion supplémentaire s’ajoutant à nos errances sur l’élargissement, lui aussi promis depuis dix ans, pour ne rien dire des déconfitures successives, et d’ailleurs cumulatives, de l’euro.

I am thinking, for example, of the reform of our institutions, which was promised for 1995, then 1997, and which still seems to be in the doldrums just a few days away from the Nice Summit. This will be just one more disappointment to add to our vagaries on enlargement, which itself has been promised for ten years, to say nothing of the successive and, I might add, cumulative collapses of the euro.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le Cabinet étudie présentement le dossier de l'aéroport Pearson et je ne puis donc rien ajouter.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, the Pearson airport situation is under the consideration of the cabinet, and I have nothing further to add.




D'autres ont cherché : puis rien ajouter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis rien ajouter ->

Date index: 2022-12-19
w