Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'ores et déjà
Fait d'ores et déjà controuvé
Modèle d'octroi puis cession du crédit
Modèle d'octroi puis de cession de crédits
Modèle d'octroi puis de cession du crédit
OCC
ORE I
Octroi puis cession de crédits
PUI
Plan d'urgence interne
Puis revenu
Trempe à l'eau puis revenu
Trempe à partir de la température de formage à chaud

Vertaling van "puis d’ores " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fait d'ores et déjà controuvé

fact already acknowledged in false




modèle d'octroi puis de cession de crédits [ modèle d'octroi puis de cession du crédit | modèle d'octroi puis cession du crédit ]

originate-and-distribute model [ originate-to-distribute model | OTD model ]


puis revenu | trempe à partir de la température de formage à chaud

tempering from hotforming temperature


déviations dans un sens et puis dans l'autre dans un forage

dog legs




modèle d'octroi puis de cession de crédits | octroi puis cession de crédits | OCC

originate-and-distribute model | originate-to-distribute model


stage consacré aux conditions d'exploitation en ligne normale puis anormales avec l'aide d'un instructeur et d'un simulateur

line operational simulation


plan d'urgence interne | PUI

internal emergency plan | on-site emergency plan


Ordonnance du DETEC du 23 novembre 1973 sur les règles d'exploitation dans le trafic aérien commercial [ ORE I ]

DETEC Ordinance of 23 November 1973 on the Operating Rules for Commercial Aviation [ CAOR 1 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je puis d’ores et déjà vous annoncer que la Commission a l’intention d’accepter un très grand nombre des amendements présentés par le rapporteur.

I am able to tell you right now that the Commission intends to accept a very large number of the amendments tabled by the rapporteur.


Je puis d’ores et déjà dire que la Commission est généralement d’accord avec toutes les initiatives visant à renforcer notre lutte sans merci contre les activités pédophiles au niveau européen.

I can say in advance that generally the Commission agrees with all initiatives that aim at strengthening our firm, no-tolerance fight against paedophile activities at a European level.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrêter. Nous aurons, dans ce cas, un débat que nous n’avons pas vo ...[+++]

We know about the problems you are having with the retention of the Charter in the text, but, Mr President-in-Office, we urge you not to relent, for, as you yourself have said, the German Presidency will be judged by what it achieves in taking the Treaty forward, and I can predict that this House will see the debate on a two-speed Europe kick off with a bang if individual Member States refuse to give you a proper mandate, and there will be no stopping things then; the debate will then be one that we did not want, but that arises from objective nece ...[+++]


Je puis d'ores et déjà signaler au comité que ma décision concernant l'amendement BQ-4 vaudrait également pour l'amendement BQ-5, je vous dis cela pour votre édification.

I can advise the committee that the ruling on BQ-4 would be the same for BQ-5, just for your information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Je puis d'ores et déjà dire que sans aucun doute, on ne doit pas restreindre le droit d'un député de poser des questions concernant une affaire en cours d'instance, surtout lorsqu'il s'agit de procès civil, à moins et jusqu'à ce que l'affaire passe en jugement».

It is clear.[that] no restriction ought to exist on the right of any member to put questions respecting any matter before the courts particularly those relating to a civil matter and until that matter is at least at trial.


Je puis d’ores et déjà informer cette Assemblée que dans sa législature actuelle, la Commission aura atteint l’objectif de garantir que 20% de ses cadres moyens et supérieurs sont des femmes.

I can inform the House meanwhile that, in its current lifetime, the Commission will hit its target of ensuring that 20% of its middle and senior managers are women.


[Traduction] L'hon. Maurizio Bevilacqua (secrétaire d'État (Institutions financières internationales), Lib.): Monsieur le Président, nous examinerons évidemment le rapport Kirby, mais je puis d'ores et déjà affirmer à la Chambre et à la députée que la TPS ne servira pas à financer les soins de santé.

[English] Hon. Maurizio Bevilacqua (Secretary of State (International Financial Institutions), Lib.): Mr. Speaker, of course we will examine the Kirby report.


Ce rapport constitue un pas important dans cette direction et je puis d'ores et déjà assurer le rapporteur du soutien inconditionnel du groupe ELDR.

This report is an important step in achieving that and I can assure the rapporteur that he will have the full support of the ELDR Group in this House.


Je puis dire en toute confiance que les résultats sont d'ores et déjà connus et que la vaste série de produits à base de chanvre fabriqués au Canada est vraiment remarquable.

I can say with confidence that the results are in, and the vast array of products being produced from Canadian hemp are truly remarkable.


Au plan international, le chiffre correspondant est de 1,6 milliard de dollars, et je puis d'ores et déjà vous dire qu'il va sans doute augmenter considérablement.

Internationally, the figure quoted is $1.6 billion, and I can tell you that number is likely to go up substantially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis d’ores ->

Date index: 2024-10-31
w