Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis dire parce » (Français → Anglais) :

Le NPD le sait, mais il choisit de brouiller les pistes, si je puis dire, parce que cela sert son idéologie hostile au développement.

The NDP knows this, but chooses to muddy the water, if I can use that expression, because it suits its anti-development ideology.


Nous souhaitions que nos trois demandes soient acceptées, si je puis dire, parce que la concurrence est féroce.

That's why we're hoping for three out of three, if I can say it that way, because the competition is ferocious.


- (EN) Je pense que le fait que vous ayez fusionné les deux questions me prend de court, si je puis dire, parce que ma question est très spécifique.

- I think your merging of the two questions left me short, if you may, because my question is very specific.


Mon cas préféré, si je puis dire, parce que c'était le comble du ridicule, fut le conflit de travail à la station de radio CHNC, à Bonaventure.

My favourite—if I can call it that—because it was the most ridiculous of them all, was the labour dispute at radio station CHNC in Bonaventure.


Et puis, surtout, parce que comme l’a rappelé Dirk Sterckx, c’est une législation à froid, la première, c’est-à-dire une législation dénuée des passions, des excès et des polémiques qui s’installent après des catastrophes comme celles du Prestige ou de l’Erika.

Above all, though, it is inappropriate because, as Mr Sterckx pointed out, this is cool legislation, for the first time – in other words, it is free of the passions, excesses and polemics that take over in the wake of disasters such as the Erika and the Prestige.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, peut-être puis-je commencer par dire - parce que c’est une chose à laquelle je porte un intérêt personnel tout particulier - que le Conseil plaide continuellement en faveur de la sauvegarde inconditionnelle de toutes les normes internationales en matière de droits de l’homme et de droit humanitaire international dans le contexte - et particulièrement dans ce contexte - de la lutte contre le terrorisme.

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, may I perhaps begin by saying – because it is something in which I take a very personal interest – that the Council constantly argues for the unconditional preservation of all international standards of human rights and of humanitarian international law in the context – and particularly in the context – of the fight against terrorism.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame la Présidente, peut-être puis-je commencer par dire - parce que c’est une chose à laquelle je porte un intérêt personnel tout particulier - que le Conseil plaide continuellement en faveur de la sauvegarde inconditionnelle de toutes les normes internationales en matière de droits de l’homme et de droit humanitaire international dans le contexte - et particulièrement dans ce contexte - de la lutte contre le terrorisme.

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, may I perhaps begin by saying – because it is something in which I take a very personal interest – that the Council constantly argues for the unconditional preservation of all international standards of human rights and of humanitarian international law in the context – and particularly in the context – of the fight against terrorism.


D’expérience, je puis dire que de nombreuses directives au fil des ans ont eu un impact négatif sur les régions rurales et le développement rural parce qu’elles ont involontairement ou sciemment profité aux régions à forte densité de population où il était plus aisé de suivre les politiques libérales.

In my experience, many directives over the years have had a negative impact on rural areas and rural development because they inadvertently or advertently benefited areas of high population where liberal policies were easier to follow.


Je ne suis pas surpris de voir l'Alliance aussi retranchée dans sa propre région et sa propre idéologie, si je puis dire, parce qu'elle a décidé de partager les préoccupations et le point de vue d'une faible proportion de Canadiens.

It is not surprising to me that we see the Alliance so captivated, so trapped in its own region and its own ideology, we might say, because of the fact that it espouses concerns and points of view that remain with a small proportion of Canadians.


Le point important, c'est qu'il faut 99 millions de dollars pour respecter les règles de solvabilité, si je puis dire, parce qu'il faut financer une certaine partie des régimes de retraite.

The key point is the $99 million is required to meet the solvency rules, if I can say that, because you have to basically keep a certain amount of your pension liabilities funded.




D'autres ont cherché : puis     puis dire     puis dire parce     l’a rappelé dirk     parce     peut-être puis-je     commencer par dire     dire parce     développement rural parce     puis dire parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis dire parce ->

Date index: 2023-10-01
w