Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Information commerciale
Information industrielle
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
Les droits sont inscrits au registre et publiés
Publi-information
Publi-reportage
Publié
Publié dans la Gazette
Publié dans une gazette
Quand les poules auront des dents
SSNP
Secteur de salaire non publié
Trente-et-un du jeudi
à la Saint-Glinglin

Traduction de «publié le jeudi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]






publié dans une gazette [ publié dans la Gazette ]

gazetted


information industrielle [ information commerciale | publi-information | publi-reportage ]

documentary advertising








les droits sont inscrits au registre et publiés

the rights shall be entered in the Register and published


secteur de salaire non publié | SSNP

Confidential Pay Area | CPA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant au chef d'accusation dont il a été reconnu coupable, permettez-moi de vous lire un extrait d'un article du New York Times, publié le jeudi 12 mars 1998. Dans cet article, on parle de la cour martiale qui l'a condamné:

As for the particular case he has been convicted on, I want to read to you an extract from the New York Times on Thursday, March 12, 1998, dealing with the court martial at which he was convicted:


C'est la façon dont la situation semble s'être emballée le matin du 8 avril qui en est à l'origine. Vous pouvez bien imaginer que plusieurs de mes clients ont eu la surprise d'apprendre ce que le Toronto Star avait publié le jeudi 8 avril et que, peu après, mon BlackBerry s'est prêté à une utilisation assez intense.

You can well imagine that a number of my clients woke up to the Toronto Star on Thursday, April 8, and pretty soon afterwards my BlackBerry became fairly active.


Jeudi dernier, j’ai publié un communiqué de presse à ce sujet, et lundi, j’ai reçu ici au bureau un courrier électronique de l’ambassade roumaine ainsi qu’un rapport du gouvernement britannique.

Last Thursday, I issued a press release on this subject, and on Monday, I found an e-mail in my office here from the Romanian embassy and a report from the British Government.


Pour étayer ses dires, il a fait mention de deux articles de journaux publiés le jeudi 22 novembre 2001, le premier dans le Globe and Mail et le second dans le National post.

As proof, he mentioned two newspaper articles, which appeared on Thursday, November 22, 2001, the first in the Globe and Mail and the second in the National Post.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que la Banque d'Angleterre publie ses procès-verbaux et les indications concernant les votes individuels deux semaines après la réunion du CPM, la Réserve fédérale publie les indications de votes le jour même de la réunion du CFMO, alors que le résumé succinct de chaque réunion paraît le jeudi qui suit la réunion ordinaire suivante (environ six semaines plus tard).

Whereas the Bank of England publishes its minutes and the individual voting records two weeks after the MPC meeting, the Federal Reserve Board publishes the individual voting records of the FOMC members on the day of the meeting, while the respective summary minutes of each meeting are made available on the Thursday after the next regularly scheduled meeting (about six weeks later).


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, j'ai une question à poser au leader du gouvernement au Sénat au sujet d'un article que le Globe and Mail a publié le jeudi 29 juin 2000, sous le titre: «Les libéraux croient que le Sénat adoptera le projet de loi sur la clarté.

Comments in News Article Attributed to Spokeswoman of Office of Leader of the Government Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I have a question for the Leader of the Government in the Senate. It is in respect of a newspaper article in The Globe and Mail dated Thursday, June 29, 2000.


Je veux parler en particulier d'un communiqué de presse qui a été publié le jeudi 23 octobre et qui a été porté à mon attention hier soir. Dans ce communiqué de presse, le gouvernement du Canada annonçait que les gouvernements fédéral et provinciaux avaient constitué un comité de mise en candidature afin de nommer des candidats pour le nouvel Office d'investissement du régime de pensions du Canada.

I speak in particular of a news release dated Thursday, October 23 brought to my attention last night in which the Government of Canada announced that provincial and federal governments had constituted a nominating committee to nominate candidates for the new Canada pension plan investment board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le jeudi ->

Date index: 2024-07-16
w