M. Blair Mackenzie: Sauf votre respect, je dois dire que je ne suis pas tout à fait sûr de bien comprendre la question, mais dans la mesure où il s'agit de savoir si les règles proposées da
ns le projet de loi devraient traiter différemment la vie privée des gens qui, en raison d'événements qui ont déjà eu lieu, sont devenu
s des personnalités publiques et la vie privée des gens dont la vie n'est pas du domaine public, je réponds à cela que je ne vois absolument aucune raison, aucune justificati
...[+++]on qui permettrait d'établir une distinction de ce genre.
Mr. Blair Mackenzie: With respect, I have to say that I'm not completely sure I follow the question, but to the extent that your question is about whether the rules in this proposed legislation should deal differently with privacy surrounding people who are, by reason of things that have already happened, in the public eye and with privacy surrounding people who are not in the public eye, I say that I don't see a reason at all. I don't see any justification whatever for that kind of distinction.