Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Lieux publics sans fumée vous pouvez y arriver
Parler en public
Premier Rendez-vous public
S'adresser à un auditoire
S'exprimer en public

Vertaling van "public—vous exprimer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
parler en public | s'exprimer en public

speack publicly | voice in public | communicate in public | speak in public


s'adresser à un auditoire | s'exprimer en public

address audiences | deliver a speech | address an audience | give a talk to an audience




Un titre s'il vous plaît : conseils à l'intention des éditeurs de revues spécialisées, rapports, journaux et autres publications en série canadiennes

You Name It: Helpful Hints for Editors of Canadian Journals, Reports, Newspapers, and other Serial Publications


Lieux publics sans fumée : vous pouvez y arriver

Smoke-free Public Places: You Can Get There
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'ailleurs, si vous consultez nos propres dossiers, vous constaterez que des sénateurs ont souvent soulevé des questions de privilège au sujet du fait que des rapports étaient rendus publics avant d'avoir été déposés au Sénat et avant que les honorables sénateurs aient eu l'occasion de les adopter, d'exprimer leur désaccord, ou de formuler des réserves relativement à leur contenu.

This is why, if you look our own records, senators have often raised questions of privilege concerning reports being made public before they were tabled with the Senate, giving honourable senators the opportunity to concur or to disagree or to raise cautions about the content of reports.


Je crois que vous cherchez à savoir où se situe l'intérêt public et la manière de l'exprimer.

I think you're struggling with where the public interest is and how you best express that.


Je ne cesse d’être étonné de voir comment les mêmes MPE qui, à la façon de Staline, appellent à l’interdiction de s’exprimer en public ou même à l’emprisonnement ou à la levée de l’immunité parlementaire des dissidents de l’aile droite, sont effarouchés quand il s’agit d’un banal traitement de données, et ce dans le contexte de la lutte contre terrorisme, figurez-vous.

It never ceases to amaze me how the same MEPs who, in a Stalinist way, call for bans on public speaking or even prison sentences or the loss of parliamentary immunity for right-wing dissidents, get cold feet when it comes to common-or-garden data processing – in the context of the fight against terrorism, mark you.


Vous avez mentionné quelques-unes de ces inquiétudes : la transparence, le sentiment que des choses louches se font secrètement ; les menaces envers les emplois dans l'UE, qui sont, je suppose, à l'origine de la manifestation des dockers que nous avons vue aujourd'hui ; les menaces pour les services publics, avec des dangers particulièrement critiques pour les pays en développement ; des menaces pesant sur la possibilité pour les États membres d'établir des règles et des craintes particulières dans le domaine de la culture, sur lequel d'autres vont s'exprimer.

You have mentioned some of them: transparency, the feeling that a lot of unsavoury things are being done secretly; threats to EU jobs, which have prompted, I suppose, the dock workers' demonstration we saw today; threats to public services, with particularly acute dangers to developing countries; threats to the ability of Member States to regulate, and particular fears in the culture area, on which others will speak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] M. Réal Ménard: Est-ce qu'il y a eu des libéraux assez vertébrés, sur le plan du respect de la procédure parlementaire, pour, en privée—je n'entretiens pas d'espoir qu'ils le fassent en public—vous exprimer leur indignation face à ce que leur gouvernement a fait, et vous exprimer une quelconque forme de sympathie?

[Translation] Mr. Réal Ménard: Did any Liberals show enough backbone to express to you, in private—I am under no illusion that they would do so publicly—their indignation about the action of their government or did they express sympathy in any shape or form?


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie beaucoup de me permettre de m'exprimer quelques instants seulement au nom de la Commission, au sujet du travail que nous avons fait, et je ne parle pas seulement de moi-même et de la Commission, mais de votre Assemblée et de la présidence du Conseil, pour aboutir à ce règlement du 30 mai, et à un moment important pour vous puisqu'avec l'adoption par votre Assemblée du rapport de Mme Meij-Weggen, vous vous donnez les moyens d'appliquer, dès le 3 décembre prochain, ce règlement relatif à l'accès du public aux documents.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for allowing me to speak briefly on behalf of the Commission, about the work that we have done, and I am referring not only to myself and the Commission, but also to Parliament and the Presidency, to bring about the regulation of 30 May. This is also an important time for you, because Parliament’s adoption of the report by Mrs Maij-Weggen means that as of 3 December, you will be able to apply the regulation on public access to documents.


Je dois dire aussi - et je vous prie de m'excuser si je semble antipathique vis-à-vis des personnes qui se trouvent dans les tribunes réservées au public - que le public assiste aux travaux sans exprimer ouvertement son avis ou son opposition par rapport à ce qui est dit dans l'Hémicycle.

I must also say – and I apologise if I offend the people sitting in the public gallery – that the public is not supposed openly to express its opinion or its opposition regarding what is said in the Chamber when it is present during sittings.


J'ai longtemps représenté une circonscription de France extrêmement pauvre et rurale, et je puis vous dire que je considère et que j'ai toujours considéré qu'elle avait, au regard des principaux services publics, de ce qui est la vie dans la nation, les mêmes droits - et d'ailleurs les mêmes devoirs, qu'elle exprime par sa fiscalité - que n'importe quel quartier parisien.

For a long time I have represented an extremely poor, rural constituency in France, and I can tell you that I consider, and have always considered, that it had just the same entitlement – and indeed the same duties to contribute in the form of taxation – with regard to the main public services, the lifeblood of the nation, as any district in Paris.


Tom Ring, sous-ministre adjoint, Direction générale des approvisionnements, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : Monsieur le président, je suis très heureux d'être ici parmi vous aujourd'hui. Je vous remercie de me donner l'occasion de m'exprimer devant le comité sur le rôle de Travaux publics et services gouvernementaux dans l'achat de vaccins contre la grippe et des médicaments antiviraux dans le cadre de l'étude sur la préparation du Canada en cas de pandémie.

Tom Ring, Assistant Deputy Minister, Acquisitions Branch, Public Works and Government Services Canada: Mr. Chair, I am pleased to be here today and I thank you for the opportunity to appear before this committee to address the role of Public Works and Government Services in the procurement of influenza vaccine and antiviral drugs for the study of Canada's pandemic preparedness.


Naturelle ment, sénateur Milne, vous êtes extrêmement optimiste lorsque vous laissez entendre que le vieux Al Graham sera capable de rédiger une lettre lorsqu'il aura 92 ans, pour exprimer son opposition à la publication de tout renseignement tiré des documents de recensement, ou en fait que mes enfants, ou peut-être devrais-je dire mes petits-enfants, n'auraient aucune raison de s'y opposer - au contraire, je suis certain qu'ils en auront beaucoup.

Obviously, Senator Milne, you are the extreme optimist when you suggest that old Al Graham is going to be able to write a letter at the age of 92 objecting to the release of any census information, or that indeed my children, or perhaps it should be my grandchildren, would not have any reason to object - they will have many, I am sure.




Anderen hebben gezocht naar : premier rendez-vous public     parler en public     adresser à un auditoire     exprimer en public     public—vous exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

public—vous exprimer ->

Date index: 2024-09-17
w