2. estime que l'accès général à la large bande constitue une condition sine qua non du développement social et de l'amélioration des services publics et que les autorités publiques devraient déployer tous les efforts possibles pour garantir que tous les citoyens ont accès à la large bande, de manière que les avantages de cette technique s'étendent à toutes les couches de la population, en particulier dans les régions les moins développés de l'Union;
2. Considers that general access to broadband is an essential prerequisite for social development and improved public services and that public authorities should make every effort to ensure that all citizens have access to broadband, thereby enabling its benefits to extend to every section of the population, particularly in the less-developed areas of the Union;