Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Friday
Chute sur un véhicule de service public
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Programme du vendredi décontracté
Sombre vendredi
Tenue du vendredi
Tenue décontractée du vendredi
Vendredi
Vendredi fou
Vendredi fou pr. m.
Vendredi funeste
Vendredi noir
Vendredi saint

Traduction de «public le vendredi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vendredi funeste [ vendredi noir | sombre vendredi ]

black Friday


Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday


Vendredi fou [ Vendredi noir | Black Friday ]

Black Friday










Programme du vendredi décontrac

Casual Dress Program


chute sur un véhicule de service public

Fall on public service vehicle


accident causé en sautant depuis un bâtiment public en feu

Accident caused by jumping from burning public building
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne a engagé une procédure d'infraction contre la Pologne en adressant à celle-ci une lettre de mise en demeure, à la suite de la publication de la loi sur l'organisation des juridictions de droit commun au Journal officiel polonais, le vendredi 28 juillet.

The European Commission launched an infringement procedure against Poland by sending a Letter of Formal Notice, following the publication in the Polish Official Journal of the Law on the Ordinary Courts Organisation on Friday 28 July.


L’issue du vote de demain sera discutée avec les ministres pendant le débat public de vendredi prochain.

The outcome of tomorrow’s vote will be discussed with the Ministers during the public debate next Friday.


Des dizaines de milliers ont protesté vendredi dernier; des milliers de travailleurs ont protesté à Dublin aujourd’hui et le 24 novembre, une grève des travailleurs du secteur public est prévue, afin de faire pièce à ces attaques.

Tens of thousands marched in protest last Friday; thousands of workers marched in Dublin today; and on 24 November, a public sector workers’ strike is scheduled, in order to stop these attacks.


Comme tous les sénateurs le savent, ce qui a changé, c'est que M. Schreiber a signé jeudi ou vendredi dernier un affidavit qui a été rendu public vendredi.

The thing that changed, as all honourable senators know, is that Mr. Schreiber swore an affidavit last Thursday or Friday, which became public on Friday.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— par M. Goodale (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 19 rapport du Comité permanent des comptes publics (Chapitre 8 du rapport du Vérificateur général du Canada de décembre 2002 — Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : L'acquisition de locaux à bureaux) (document parlementaire n 8510-372-98), présenté à la Chambre le vendredi 6 juin 2003.

— by Mr. Goodale (Minister of Public Works and Government Services) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 19th Report of the Standing Committee on Public Accounts (Chapter 8 of the December 2002 Report of the Auditor General of Canada — Public Works and Government Services Canada: Acquisition of Office Space) (Sessional Paper No. 8510-372-98), presented to the House on Friday, June 6, 2003.


— par M Caplan (ministre du Revenu national) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 17 rapport du Comité permanent des comptes publics (Comptes publics du Canada 2001-2002, volume II, partie II, section 3) (document parlementaire n 8510-372-96), présenté à la Chambre le vendredi 6 juin 2003.

— by Ms. Caplan (Minister of National Revenue) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 17th Report of the Standing Committee on Public Accounts (Public Accounts of Canada, 2001-2002, Volume II, Part II, Section 3) (Sessional Paper No. 8510-372-96), presented to the House on Friday, June 6, 2003.


Document parlementaire n 8561-362-722-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la personne) par M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au cinquième rapport du Comité permanent des comptes publics « Comptes publics du Canada 1998-1999 » (document parlementaire no 8510-362-28), présenté à la Chambre le vendredi 25 février 2000.

Sessional Paper No. 8561-362-722-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights) by Ms. Robillard (President of the Treasury Board) Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the Fifth report of the Standing Committee on Public Accounts " Public Accounts of Canada 1998-99" (Sessional Paper No. 8510-362-28), presented to the House on Friday, February 25, 2000.


Comme nous nous trouvons déj? dans un monde de télévision sans frontière, il est important, dans le cas de l'Irlande, que la radiodiffusion de service public, que ce soit au nord ou au sud, reconnaissent toutes les divisions culturelles qui ont permis d'arriver au respect mutuel lors de l'accord du Vendredi Saint, lequel est porteur d'un mandat démocratique fort.

As we are already in a world of television without frontiers, it is important in the context of Ireland that public service broadcasting, both North and South, recognises all the cultural divisions that have agreed to parity of esteem under the Good Friday agreement, which had such a strong democratic mandate.


Il n'est pas acceptable que nous soyons pris en otage par quelques personnes qui étaient jusqu'à présent rarement présentes le vendredi et que ces personnes donnent au public une image aussi déplorable.

We cannot allow a handful of people who, up until now, have seldom been present on a Friday, to make a mockery of us and blacken our public image.


Au vu des articles parus dans la presse vendredi dernier, je crois que la Commission et son président ont fait preuve d'une retenue louable dans leurs commentaires publics.

Looking at some of the press reports of last Friday, I believe that the Commission and its President exercised commendable self-restraint in the way they commented publicly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

public le vendredi ->

Date index: 2024-10-03
w