Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prêtera sans " (Frans → Engels) :

Elle prêtera une attention particulière aux résultats des discussions sur les restructurations et au contenu des initiatives des partenaires sociaux dans ce domaine.

We will be paying particular attention to the outcome of the discussions on restructuring. And to the content of Social Partner initiatives in this area.


Il s'ensuit que lorsque la Commission évalue un projet réalisé au titre d'ISPA qui incorpore un système de PPP, elle prêtera une attention particulière, tout comme le concepteur du projet est aussi censé le faire, aux éléments suivants :

It follows, that when the Commission assesses an ISPA project that is embedding a PPP structure, it will, in the same way as the project designer should do, pay particular attention to


L'activité "Ressources humaines et mobilité" leur prêtera son assistance en matière d'adoption de critères cohérents pour l'évaluation, la sélection et le suivi de ces actions, de même que par la promotion d'approches communes entre les activités, dans le but d'assurer une cohérence, de créer d'éventuelles synergies et de parvenir à un juste équilibre dans la participation des hommes et des femmes.

The Human Resources and Mobility activity will provide assistance with regard to the adoption of consistent criteria in relation to the evaluation, selection and monitoring of such actions, as well as the promotion of common approaches among the activities, with a view to ensuring coherence and developing possible synergies, and an equitable balance in the participation of men and women.


On prêtera une attention particulière à la dissémination et au suivi de la mise en oeuvre des meilleures pratiques, en étroite collaboration avec les États Membres et les parties prenantes de la recherche.

Special attention will be paid to the dissemination and monitoring of the application of best practices in close collaboration with the Member States and the research actors.


La Commission prêtera une attention croissante à ces questions (y compris en explicitant les arrêts importants de la Cour dans ce domaine et en coordonnant leur application au moyen d'instruments juridiques non contraignants) et elle insistera sur le respect des libertés fondamentales du traité dans ce domaine.

The Commission will devote increasing attention to these issues (including the development of guidance on important ECJ ruling and co-ordination of their implementation via "soft law" instruments) and insist on the respect of the basic Treaty freedoms in this area.


De plus, la Commission prêtera une attention particulière à la fixation de valeurs limites pour les PM2,5 ou les différentes fractions de particules, selon les cas.

In addition, the Commission will give particular attention to setting limit values for PM2,5 or different fractions of particulate matter, as appropriate.


Un expert de la Communauté est déjà sur place pour aider les autorités marocaines et la Commission prêtera toute aide nécessaire en matière d'équipements pour lutter contre la pollution".

A Community expert is already on the spot to help the Moroccan authorities and the Commission will provide any necessary aid in terms of equipment to fight the pollution".


Le nouveau programme sera ancré sur le programme actuel, mais s'attaquera également aux problèmes de l'accroissement du chômage et prêtera attention au besoin d'un "filet de sécurité sociale".

The new programme will be built on the current one, but will also pay attention to the problems of rising unemployement and the need for a 'social safety net".


Cette dernière les prêtera aux banques participantes sur présentation de projets d'investissements approuvés.

The central bank will lend to the participating banks on presentation of approved investment projects.


Elle prêtera attention aux possibilités de normalisation graduelle de ses relations avec la Chine, au fur et à mesure que le legitimerait le retour de conditions démocratiques dans ce pays après les évènements tragiques de juin 1989.

It will also focus its attention on opportunities for the gradual normalization of relations with China as and when legitimized by a return to democratic conditions after the tragic events of June 1989.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prêtera sans ->

Date index: 2024-10-13
w