La reconnaissance, par la Commission, des dommages causés à l'industrie et la nécessité d'adapter la capacité d'égrenage à la nouvelle situation rendent nécessaire, et juste, l'adoption de mesures spécifiques pour la restructuration de l'industrie, à l'instar des mécanismes qui ont été prévus dans le secteur du sucre, de la pêche, etc.
The Commission's acknowledgement of the damage caused to the industry and the need for ginning capacity to be tailored to the new situation make it necessary – and rightly so – for specific industry-restructuring measures to be adopted, just as similar arrangements have been made in (amongst others) the sugar and fisheries sectors.