Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité annuelle prévue
Activité prévue
Art de parler en public
Art oratoire
Capacité annuelle budgetée
Capacité annuelle budgétée
Capacité annuelle prévue
Capacité budgetée
Capacité budgétée
Capacité prévue
Dire n'importe quoi
Durée de vol prévue
Durée estimée
Mutisme sélectif
Ne pas savoir ce qu'on dit
Niveau prévu d'écarts
Niveau prévu de dérogation
Parler avec conviction
Parler avec des accents convaincus
Parler d'un ton convaincu
Parler en public
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau
Prise de parole en public
Taux d'écarts prévu
Taux prévu d'erreurs
Temps écoulé prévu

Traduction de «prévu de parler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif

Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism


parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]


parler avec conviction [ parler d'un ton convaincu | parler avec des accents convaincus ]

speak with real feeling


niveau prévu d'écarts | taux prévu d'erreurs | taux d'écarts prévu | niveau prévu de dérogation

expected deviation | estimated population exception rate | expected deviation rate | expected error occurrence | expected error rate | rate of expected deviation


capacité prévue | capacité budgétée | capacité annuelle prévue | capacité annuelle budgétée | activité prévue | activité annuelle prévue

expected actual capacity | budgeted capacity | planned capacity


capacité prévue [ activité prévue | capacité budgetée | capacité annuelle prévue | activité annuelle prévue | capacité annuelle budgetée ]

expected actual capacity [ expected annual capacity | budgeted capacity | planned capacity ]


art oratoire | art de parler en public | prise de parole en public | parler en public

public speaking


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


durée estimée | temps écoulé prévu | durée de vol prévue

estimated elapsed time | EET
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avions d'abord prévu de parler une demi-heure, mais nous avons réduit notre temps d'intervention et devrions donc parler un peu moins longtemps et peut-être avoir davantage de temps pour les questions.

Originally we had planned to speak for 30 minutes or so, but we've reduced that somewhat, so we'll probably speak a little less and maybe have more time for questions.


Dieu a créé le monde en sept jours mais il faut dire qu'il n'avait pas le Conseil du Trésor sur le dos, dont les politiques nous ont ralentis plus que nous l'avions prévu, sans parler des comités parlementaires.

God created the world in seven days, but he did not have to contend with Treasury Board policies, which slowed us down more than we anticipated, not to mention parliamentary committees.


Cela ne changera pas la réunion d'aujourd'hui, mais j'avais prévu de parler à tous les membres du calendrier des réunions.

It won't change today's meeting, but I had planned to talk to all members about the schedule.


J'avais prévu de parler en particulier du prêt d'urgence accordé à General Motors.

I had planned to speak to the General Motors bail-out, in particular.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. déplore à cet égard que la SSI ne possède toujours pas de «dimension judiciaire» à proprement parler; rappelle, conformément au programme de Stockholm, que la confiance mutuelle doit être renforcée en développant progressivement une culture judiciaire européenne s'appuyant sur la diversité des systèmes juridiques et sur l'unité au moyen du droit européen, et que les systèmes judiciaires des États membres devraient être en mesure de coopérer de façon cohérente et efficace, dans le respect de leurs traditions juridiques nationales; estime que la définition d'une série de priorités dans le domaine de la coopération judiciaire doit êtr ...[+++]

19. Regrets that, in this connection, the ISS still lacks a proper ‘justice dimension’; recalls, in line with the Stockholm Programme, that mutual trust must be strengthened by progressively developing a European judicial culture based on the diversity of legal systems and on unity through European law, and that the judicial systems of the Member States should be able to work together coherently and effectively, in accordance with their national legal traditions: believes that the establishment of a set of priorities in the field of judicial cooperation must be seen in the context of the close link between all the dimensions of the Area ...[+++]


19. déplore à cet égard que la SSI ne possède toujours pas de "dimension judiciaire" à proprement parler; rappelle, conformément au programme de Stockholm, que la confiance mutuelle doit être renforcée en développant progressivement une culture judiciaire européenne s'appuyant sur la diversité des systèmes juridiques et sur l'unité au moyen du droit européen, et que les systèmes judiciaires des États membres devraient être en mesure de coopérer de façon cohérente et efficace, dans le respect de leurs traditions juridiques nationales; estime que la définition d'une série de priorités dans le domaine de la coopération judiciaire doit êtr ...[+++]

19. Regrets that, in this connection, the ISS still lacks a proper ‘justice dimension‘; recalls, in line with the Stockholm Programme, that mutual trust must be strengthened by progressively developing a European judicial culture based on the diversity of legal systems and on unity through European law, and that the judicial systems of the Member States should be able to work together coherently and effectively, in accordance with their national legal traditions: believes that the establishment of a set of priorities in the field of judicial cooperation must be seen in the context of the close link between all the dimensions of the Area ...[+++]


- (DE) M. le Président, le compromis trouvé est meilleur que prévu, mais parler d’un grand succès relève de la supercherie, car il a été édulcoré.

– (DE) Mr President, the compromise found is better than expected, but celebrating it as a great success would be a sham because it was watered down.


- (DE) M. le Président, le compromis trouvé est meilleur que prévu, mais parler d’un grand succès relève de la supercherie, car il a été édulcoré.

– (DE) Mr President, the compromise found is better than expected, but celebrating it as a great success would be a sham because it was watered down.


- (EN) Monsieur le Président, pour mon premier discours dans cette salle, j’avais prévu de parler de la question de relier électroniquement les systèmes d’ascenseurs afin de les rendre plus efficaces, de la ventilation dans les salles de bain, de l’air conditionné et des tapis à vomir dans les cafétérias.

– Mr President, in my first speech in this Chamber, I had hoped to speak about linking the banks of lifts electronically to make them more efficient, about ventilation in the bathrooms, about the air conditioning and about the dog-sick carpets in the bar areas.


M. Bellehumeur: Madame la Présidente, j'avais prévu en parler dans mon discours, mais comme j'ai été interrompu, j'ai sauté quelques passages qui parlaient justement de l'institut de Boscoville.

Mr. Nic Leblanc (Longueuil): Madam Speaker, I found it interesting when the hon. member for Berthier-Montcalm spoke about the Boscoville Institute.


w