Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!
Providemus

Vertaling van "prévoyons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous prévoyons donc les règles dans le Code criminel pour au moins deux provinces.

We are providing the rules in the Criminal Code for at least those two jurisdictions.


Nous prévoyons donc que, lors du prochain sommet, les deux partenaires seront conscients de leur responsabilité mondiale et proposeront des mesures concrètes et des solutions concrètes, du moins pour certains de ces défis et problèmes.

We therefore anticipate that at the forthcoming summit, both partners will be aware of their global responsibility and will propose concrete steps and concrete solutions, at least for some of these challenges and problems.


Nous prévoyons donc que d'ici la prochaine saison de croissance, en supposant que les résultats seront tous négatifs, ces champs ne feront plus l'objet d'un contrôle.

So our expectation is that by the next growing season, assuming all negatives, these fields will be released.


L'effectif de la CISR et le financement qui lui est accordé lui permettent de rendre 25 000 décisions par année. Nous prévoyons donc qu'elle acceptera environ 9 000 demandes de résidence permanente.

The IRB is funded and staffed to finalize 25,000 cases a year, so we project about 9,000 positive decisions leading to permanent residency landings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sommet sera organisé le 7 mai. Les sujets de débats seront confirmés après le Conseil européen du printemps - nous prévoyons donc d’organiser le débat d’orientation la semaine prochaine.

Topics for discussion will be confirmed after the spring European Council – so we are planning to have the orientation debate on this next week.


Nous prévoyons donc de nombreux besoins et de nombreuses circonstances dans lesquelles les données seront mises très rapidement à la disposition des gens qui en auront besoin dans ce genre de situations.

So we foresee a lot of need, and we see a lot of practice where that data is made available very quickly to people who need it in those situations.


D'où mon appel lancé aux membres: réfléchissons donc à faire du logo CE une base pour toutes les marchandises qui entrent sur le marché intérieur et prévoyons une certification supplémentaire volontaire pour les biens de consommation.

Hence my appeal to our Members: let us therefore think about taking CE marking as a basis for all goods coming onto the internal market and additional, voluntary certification for consumer goods.


De manière générale - je le répète - on ne peut enregistrer de hausse significative des prix et nous ne prévoyons donc pas que cela se reflète négativement dans l'inflation au cours du mois de janvier.

Overall – I repeat – there has been no significant increase in prices and we do not, therefore, expect to see a negative impact on inflation for the month of January.


À cet égard, je vous signale que, dans le domaine de la recherche même, et donc des potentialités de connaissance en cette matière, nous prévoyons une rencontre le 13 décembre, à Bruxelles, de tous les experts des États membres, consacrée à cette question.

In this regard, I would say that in the field of research itself, and, therefore, of the potential for knowledge in this area, we are planning a meeting dedicated to this issue, on 13 December, in Brussels, of all experts from the Member States.


Nous ne prévoyons donc pas de changement avant un grand nombre d'années.

Therefore, we do not anticipate any change for quite a number of years.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     nous prévoyons nous nous soucions     providemus     prévoyons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoyons donc ->

Date index: 2024-01-02
w