Ce projet de loi prévoit donc aider au moyen de prestations d'assurance-emploi, non seulement les familles des victimes de meurtre, mais également celles qui subissent notamment la disparition de leur enfant mineur, le décès par suicide d'un conjoint ou d'un enfant mineur, et celles dont un enfant mineur a subi un préjudice corporel grave lors de la commission d'un acte criminel.
This bill would provide assistance in the form of employment insurance benefits not only to the families of murder victims, but also the families faced with the death of their minor child or the suicide of a spouse, common-law partner or child, and to parents whose minor child suffered a serious physical injury during the commission of a criminal offence.