Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévalait jusqu'à hier " (Frans → Engels) :

J. considérant que l'insécurité, l'instabilité et des conditions socio-économiques défavorables dans les pays voisins peuvent avoir des effets négatifs et susciter un renversement de la tendance à la démocratisation qui prévalait jusqu'alors;

J. whereas insecurity, instability and unfavourable socio-economic conditions in the neighbourhood countries can have negative impacts and reverse past democratic trends;


J. considérant que l'insécurité, l'instabilité et des conditions socio-économiques défavorables dans les pays voisins peuvent avoir des effets négatifs et susciter un renversement de la tendance à la démocratisation qui prévalait jusqu'alors;

J. whereas insecurity, instability and unfavourable socio-economic conditions in the neighbourhood countries can have negative impacts and reverse past democratic trends;


Donnant suite à l’annonce faite par le président Juncker lors de la conférence de presse qui a suivi la réunion informelle des 27 chefs d’État ou de gouvernement à Bratislava et aux échanges constants qu'elle a tenus avec les autorités bulgares au cours de ces derniers mois, la Commission européenne a décidé de répondre aux demandes d’aide financière d’urgence formulées hier soir par les autorités bulgares, en mettant à disposition jusqu’à 108 millions d’euros à titre d'aide d'urgence pour soutenir la gestion des frontières et des mig ...[+++]

Following the announcement made by President Juncker at the press conference after the Informal Meeting of the 27 Heads of State or Government in Bratislava and on-going contacts with the Bulgarian authorities over the past months, the European Commission has decided to respond to requests for emergency funding received last night from the Bulgarian authorities and make available up to €108 million in emergency funding to support border and migration management.


Le modèle de "l'émetteur-payeur" a remplacé le modèle du "souscripteur-payeur" qui prévalait jusque dans les années 1970, pour devenir la nouvelle norme.

The issuer-pays model has replaced the subscriber-pays model that was prevalent until the 1970s and has become the new norm.


M. considérant que le Parlement salue le changement de paradigme de la Commission européenne en vue d'un renforcement de la réglementation des marchés de produits dérivés OTC, abandonnant ainsi l'idée qui prévalait jusque, selon laquelle les produits dérivés ne nécessitaient pas de réglementation plus poussée, principalement parce qu'ils sont réservés à des professionnels et des spécialistes, et demandant, de ce fait, que la législation future garantisse non seulement la transparence des marchés des produits dérivés, mais aussi une bonne régulation,

M. whereas Parliament welcomes the Commission's paradigm shift towards greater regulation of OTC derivatives markets, abandoning the prevailing view that derivatives need no further regulation, chiefly because they are used by experts and specialists; calls, therefore, for future legislation to secure not only transparency in the derivatives markets but also sound regulation,


M. considérant que le Parlement salue le changement de paradigme de la Commission européenne en vue d’un renforcement de la réglementation des marchés de produits dérivés OTC, abandonnant ainsi l'idée qui prévalait jusque, selon laquelle les produits dérivés ne nécessitaient pas de réglementation plus poussée, principalement parce qu’ils sont réservés à des professionnels et des spécialistes, et demandant, de ce fait, que la législation future garantisse non seulement la transparence des marchés des produits dérivés, mais aussi une bonne régulation,

M. whereas Parliament welcomes the Commission’s paradigm shift towards greater regulation of OTC derivatives markets, abandoning the prevailing view that derivatives need no further regulation, chiefly because they are used by experts and specialists; calls, therefore, for future legislation to secure not only transparency in the derivatives markets but also sound regulation,


Ce principe est bien différent de celui qui prévalait jusqu'à hier soir, à 21 h 35. L'ancien principe permettait une intervention armée contre un État uniquement si celui-ci avait violé la souveraineté d'un autre État.

This principle is quite different from the one that prevailed until last night, at 9:35 p.m. The old principle allowed military intervention against a state only if it had violated the sovereignty of another state.


5. l'adoption de la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur ("directive sur les pratiques commerciales déloyales"), qui, pour la première fois, instaure une obligation horizontale imposant aux entreprises de ne pas recourir à des pratiques commerciales déloyales vis-à-vis des consommateurs, laquelle s'oppose à l'approche verticale qui prévalait jusqu'alors dans le domaine de l'acquis en matière de protection des consommateurs;

5. The adoption of Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market (the 'Unfair Commercial Practices Directive'), which for the first time introduces a horizontal duty on businesses not to trade with consumers unfairly, as opposed to the vertical approach hitherto predominant in the consumer acquis.


La situation qui prevalait jusqu'a present en Republique federale d'Allemagne etait caracterisee par l'existence d'un droit exclusif de commercialisation accorde a la Deutsche Bundespost pour tous les modems destines a etre connectes sur le reseau public.

Previously the situation in the Federal Republic was that the Bundespost had a monopoly for supplying any modem to be connected to the public telephone network.


La situation qui prevalait jusqu'a present en Republique federale d'Allemagne etait caracterisee par l'existence d'un droit exclusif de commercialisation accorde a la Deutsche Bundespost pour tous les modems destines a etre connectes sur le reseau public.

Previously the situation in the Federal Republic was that the Bundespost had a monopoly for supplying any modem to be connected to the public telephone network.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévalait jusqu'à hier ->

Date index: 2022-03-18
w