Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégation mensongère
Allégations mensongères
Déclaration mensongère
Escroquerie
Fausse représentation
Faux prétexte
Faux semblant
Faux-semblant
Fraude
Hochet politique
Manoeuvres frauduleuses
Moyens frauduleux
Pas de prétexte pour
Pretexte fallacieux
Présentation mensongère
Prétexte pour
Prétexte à tirades politiques
Prétextes fallacieux
Sous de fausses représentations
Sous de faux prétextes
Tromperie

Vertaling van "prétexte qu’ils seraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faux semblant [ faux prétexte | faux-semblant | pretexte fallacieux | allégation mensongère ]

false pretence [ false pretense ]


l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions






hochet politique | prétexte à tirades politiques

political football


allégations mensongères | manoeuvres frauduleuses | moyens frauduleux | prétextes fallacieux

false pretenses


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


escroquerie | tromperie | fraude | déclaration mensongère | présentation mensongère | fausse représentation | sous de faux prétextes | sous de fausses représentations

false pretences | false pretenses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, à l'heure actuelle, les personnes vivant avec le VIH ne sont pas considérées comme pouvant être exclues sous prétexte qu'elles seraient une menace à la santé publique.

Also, right now, people with HIV are not considered to be excludable as threats to public health.


Sous prétexte de rechercher des caches d'armes, les soldats de la Séléka auraient tué de nombreux civils et se seraient livrés à une vague de pillages.

Under the pretext of looking for arms caches, Séléka troops reportedly killed scores of civilians and went on a rampage of looting.


Les pouvoirs publics chinois ont également contesté l'utilisation de ces faits au prétexte qu'ils ne refléteraient pas un régime de subvention actuel et ne seraient, en outre, pas spécifiquement liés au produit concerné.

The GOC also questioned the use of these facts as they would not reflect a present subsidization and are also not specifically linked to the product concerned.


Le gouvernement grec n’a pas le droit d’insister pour que les autres pays de la zone euro apportent la solution au prétexte qu’ils seraient partiellement responsables de la crise actuelle en Grèce.

It is not right for the Greek Government to keep on insisting that other States in the euro provide the solution because they were supposedly partly responsible for the current crisis in Greece.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De façon générale, cette note qui a été rendue publique est la devancière de cette directive. Elle se demande si nous pouvons encore utiliser les expressions «Mademoiselle» et «Madame» ou s’il faut éventuellement supprimer tous les titres masculins par défaut, comme «homme d’État» ou «Premier ministre», au prétexte qu’ils seraient discriminatoires.

Overall, this factsheet that has been published is a precursor to this directive, which starts to discuss whether we are still allowed to use ‘Miss’ and ‘Mrs’, or whether we need to get rid of all words ending in ‘man’, such as statesman or sportsman, because it could all be discriminatory.


Si nous voulons réussir à combattre le terrorisme, nous devons défendre nos valeurs démocratiques et humanistes et non les abandonner, au prétexte qu’elles seraient trop onéreuses ou inadéquates.

To be successful in countering terrorism, we have to defend our democratic and our humanitarian values, not abandon them as too costly or inconvenient.


15. regrette que, lors de la mise en œuvre du droit communautaire et de l'Union, des États Membres manifestent de plus en plus des réticences en matière de reconnaissance mutuelle sous prétexte d'un niveau de protection inadéquat des droits fondamentaux dans l'un ou l'autre État Membre; rappelle à ce sujet la jurisprudence de la Cour et invite autant les administrations des États requis à fournir des éléments précis pour justifier leur réticences que les administrations des États requérants à fournir les éclaircissements qui seraient éventuellement néce ...[+++]

15. Regrets the fact that, in connection with the implementation of Community and Union law, the Member States are becoming more and more reluctant to accept the principle of mutual recognition, claiming that the level of protection of fundamental rights is inadequate in a given Member State; draws attention, in this connection, to the case law of the Court and calls on both the public authorities of the States required to supply detailed information in order to justify their reluctance and the authorities of the States requesting such information to provide any clarifications necessary;


J’espère que le Conseil résistera à la tentation d’éliminer des dispositions de protection sous prétexte qu’elles ne seraient pas nécessaires, dès lors que les États membres sont tenus, de toute manière, de respecter les garanties légales.

I hope that the Council resists the temptation to remove provisions that offer protection on the grounds that they are not necessary, since the Member States are, in any event, bound to respect legal safeguards.


Mais il le faisait sans suivre les dispositions de la Constitution actuelle, c'est-à-dire sans obtenir l'accord des autres provinces. Il créait donc une situation qui pourrait conduire à la contestation devant les tribunaux de toutes les lois adoptées par le nouveau territoire, sous prétexte qu'elles seraient constitutionnellement invalides.

By doing so without following the provisions of the current Constitution, namely by failing to get the required approval of the other provinces, it was creating a situation where the Nunavut Act itself and every law and regulation passed under it may someday be challenged in the courts as being constitutionally invalid.


Elle louait sa télévision à cette organisation, elle assurait deux de ses véhicules sous prétexte qu'ils seraient utilisés par le centre éducatif, elle achetait des produits pédagogiques pour lesquels elle n'avait pas de reçus.

She was renting her TV to that organization, insuring two of her vehicles for use for the educational centre, and buying educational items which she did not have receipts for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétexte qu’ils seraient ->

Date index: 2023-08-17
w