Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégation mensongère
Allégations mensongères
Contester
Discuter
Déclaration mensongère
Défendre son titre
Défendre un point de vue
Escroquerie
Fausse représentation
Faux prétexte
Faux semblant
Faux-semblant
Fraude
Hochet politique
Invoquer un argument
Manoeuvres frauduleuses
Moyens frauduleux
Pas de prétexte pour
Pretexte fallacieux
Présentation mensongère
Prétendre
Prétexte pour
Prétexte à tirades politiques
Prétextes fallacieux
Raisonner
Sous de fausses représentations
Sous de faux prétextes
Sous prétexte que
Tromperie

Vertaling van "prétexte de défendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faux semblant [ faux prétexte | faux-semblant | pretexte fallacieux | allégation mensongère ]

false pretence [ false pretense ]






hochet politique | prétexte à tirades politiques

political football


allégations mensongères | manoeuvres frauduleuses | moyens frauduleux | prétextes fallacieux

false pretenses




escroquerie | tromperie | fraude | déclaration mensongère | présentation mensongère | fausse représentation | sous de faux prétextes | sous de fausses représentations

false pretences | false pretenses


contester | défendre un point de vue | discuter | invoquer un argument | prétendre | raisonner

to argue a case




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est avec la même arrogance qu'ils ont détourné des millions de dollars de fonds publics dans les coffres du parti sous le prétexte de défendre l'unité nationale.

It is the same Liberal arrogance used to justify their funnelling of millions of taxpayer dollars into their party's coffers under the guise of national unity.


L'exemple le plus récent en est le refus par l'Union européenne d'imposer des sanctions à la Russie, bien que la Russie ait enfreint les règles du droit international en envahissant le territoire d’un État souverain – la Géorgie – sous prétexte de défendre ses citoyens.

The most recent example is the EU’s failure to impose any sanctions on Russia, even though Russia had violated rules of international law by invading the territory of a sovereign country – Georgia – under the pretence of defending its citizens.


Par ses actions en Géorgie, la Russie a prouvé une fois de plus qu’elle était prête à envahir et à occuper le territoire d’un État souverain sous prétexte de défendre les droits de ses citoyens.

By its actions in Georgia, Russia has once again demonstrated its readiness to invade and occupy the territory of a sovereign state under the pretence of defending the rights of its citizens.


J’ai voté contre les amendements des éternels réactionnaires qui, sous prétexte de défendre la vie naissante, l’embryon, veulent interdire tout recours aux cellules ayant une origine embryonnaire même indirecte.

I voted against the amendments tabled by the eternal reactionaries who, on the pretext of protecting the beginnings of life – the embryo – want to ban any recourse to cells from an embryonic source, even an indirect one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je ne suis pas prête à avaler toutes les couleuvres pour arriver à une solution qui, sous prétexte de défendre l’acquis social, défend en fait l’acquis protectionniste et je voterai en conséquence.

Mr President, I am not willing to swallow just anything in order to reach a solution that, on the pretext of defending social standards, actually defends protectionist standards, and I will vote accordingly.


Monsieur le Président, je ne suis pas prête à avaler toutes les couleuvres pour arriver à une solution qui, sous prétexte de défendre l’acquis social, défend en fait l’acquis protectionniste et je voterai en conséquence.

Mr President, I am not willing to swallow just anything in order to reach a solution that, on the pretext of defending social standards, actually defends protectionist standards, and I will vote accordingly.


Mais nous sommes en désaccord lorsque, sous prétexte de défendre la liberté, le gouvernement bâillonne les parlementaires et compromet la représentation parlementaire au Canada.

We disagree with a government that in trying to fight for freedom is denying parliamentary input and compromising parliamentary representation in Canada.


Le fait que le gouvernement étouffe le débat parlementaire sous prétexte de défendre la liberté devrait soulever des questions.

The fact that the government is crushing parliamentary debate ostensibly to defend freedom should raise questions.


Le gouvernement fédéral dépense au Québec, en Colombie-Britannique et dans ma propre province, l'Alberta (1520) Comment le Bloc peut-il penser que cette panacée va permettre de trouver de l'argent pour résoudre tous les problèmes, alors que, en fait, il se sert de ce prétexte pour défendre ou justifier son propre programme politique, qui est dénué de tout fondement?

Spending by the federal government happens in the province of Quebec, British Columbia and in my home province of Alberta (1520 ) How does it think that this panacea of elimination of duplication is going to provide all kinds of money to solve all the problems when it is just using that as an agenda to try and build some kind of defence or justification for its own political platform which has no basis whatsoever?


Depuis plus de 10 ans, le président de la Serbie, sous prétexte de défendre les minorités serbes, a envahi et fait la guerre en Bosnie, en Croatie et maintenant au Kosovo.

For more than ten years, the president of Serbia, on pretext of defending the Serb minorities, invaded and fought a war in Bosnia, Croatia and, now, Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétexte de défendre ->

Date index: 2024-01-10
w