Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AP
Admis provisoire
Directeur général délégué
Directrice générale déléguée
Document attestant le titre
Document constitutif de titre
Document titre
Jusqu'à nouvelle convocation du président
PADR
Personne admise provisoirement
Personne admise à titre provisoire
Personne appelée à donner des renseignements
Personne appelée à fournir des renseignements
Personne entendue à titre de renseignements
Personne qui dépose à titre de renseignements
Personne tenue de renseigner
Premier vice-président
Première vice-présidente
Présider le procès
Présider un procès
Présider une audience
Présider une audition
Présider une séance
Présider à une audience
Présider à une instruction
RAP
Réfugié admis provisoirement
Réfugié admis à titre provisoire
Réfugiée admise provisoirement
Réfugiée admise à titre provisoire
Titre
Titre documentaire
Titre représentatif
Vice-président directeur
Vice-président exécutif
Vice-président à la direction
Vice-président à la défense d'intérêts
Vice-président à la défense des droits
Vice-président-directeur
Vice-présidente directrice
Vice-présidente exécutive
Vice-présidente à la direction
Vice-présidente à la défense d'intérêts
Vice-présidente à la défense des droits
Vice-présidente-directrice
à la discrétion du président
étranger admis provisoirement
étranger admis à titre provisoire
étrangère admise provisoirement
étrangère admise à titre provisoire

Vertaling van "président à titre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vice-président directeur | vice-président-directeur | vice-présidente directrice | vice-présidente-directrice | vice-président à la direction | vice-présidente à la direction | premier vice-président | première vice-présidente | directeur général délégué | directrice générale déléguée | vice-président exécutif | vice-présidente exécutive

executive vice president | executive vice-president | senior vice president | senior vice-president


présider une séance [ présider une audition | présider une audience | présider à une audience ]

preside a hearing [ preside at a hearing ]


vice-président à la défense des droits | vice-présidente à la défense des droits | vice-président à la défense d'intérêts | vice-présidente à la défense d'intérêts

vice-president, advocacy | vice president, advocacy | vice president for advocacy | vice-president for advocacy


présider à une instruction [ présider un procès | présider le procès ]

preside a trial [ preside at a trial ]


jusqu'à nouvelle convocation du président [ à la discrétion du président ]

at the call of the speaker


vice-président - finances, administration et secrétariat | vice-présidente - finances, administration et secrétariat | secrétaire et vice-président à l'administration et aux finances | secrétaire et vice-présidente à l'administration et aux finances

vice-president finance and administration and secretary


étranger admis provisoirement | étrangère admise provisoirement | étranger admis à titre provisoire | étrangère admise à titre provisoire | personne admise provisoirement | personne admise à titre provisoire | admis provisoire [ AP ]

temporarily admitted foreign national | temporarily admitted alien | temporarily admitted person


personne appelée à donner des renseignements | personne entendue à titre de renseignements | personne qui dépose à titre de renseignements | personne tenue de renseigner | personne appelée à fournir des renseignements [ PADR ]

person providing information | person asked to give information


réfugié admis à titre provisoire | réfugiée admise à titre provisoire | réfugié admis provisoirement | réfugiée admise provisoirement [ RAP ]

temporarily admitted refugee


document attestant le titre | document constitutif de titre | document titre | titre | titre documentaire | titre représentatif

document of title | documentary title | title document
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sous le titre Agents supérieurs du Sénat figurent entre autres les titres Président du Sénat, Leader du gouvernement au Sénat, Chef de l'Opposition au Sénat, Président à titre provisoire, Leader adjoint du gouvernement au Sénat, Présidents des comités et Vice-présidents des comités permanents.

' Under ``House Officer,'' we see the headings, ``Speaker,'' ``Leader of the Government in the Senate,'' ``Leader of the Opposition in the Senate,'' ``Speaker pro tempore,'' ``Deputy Leader of the Government in the Senate,'' ``Chair of Standing Committees,'' ``Deputy Chairs of Standing Committees,'' among others.


Le paragraphe (4) du même article permet au Président de la Chambre de nommer tout député président du comité plénier si le président en titre est absent, mais le vice-président et le vice-président adjoint, nommés en conformité de l’article 8, occupent généralement le fauteuil en alternance avec le président lors des comités pléniers.

Section (4) allows the Speaker to appoint any Member as Chair if the elected Chair is not present, but the Deputy Chair and Assistant Deputy Chair, appointed in accordance with Standing Order 8, typically chair Committees of the Whole in rotation with the elected Chair.


Ce règlement a été redéfini et certains de ses aspects qui étaient jusqu’à présent formulés en termes très imprécis ont fait l’objet d’une clarification: à savoir la différence entre le président «normal», le président d’une délégation ou d’une commission, ou un vice-président présidant cette session plénière, et le président en titre, qui est bien sûr présent en personne aujourd’hui.

These have been redefined and aspects of the rules that had hitherto been couched in very non-specific terms have been clarified: that is, the difference between the ‘normal’ Chair, the Chairman of a delegation or committee, or a Vice-President chairing this plenary assembly, and the one President – who is of course present in person today.


- (EN) Monsieur le Président, au titre de l'article 19, paragraphe 1, du règlement, je vous demande de prendre une décision concernant un point précis afin de garantir la bonne conduite des travaux parlementaires.

Mr President, under Rule 19(1) of the Rules of Procedure, I would ask you to rule on an issue relating to the proper conduct of parliamentary business.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président «ordinaire» peut émettre une réprimande, exclure de l’Assemblée un député qui s’est rendu coupable de perturbation ininterrompue et suspendre une séance, mais les sanctions vraiment désagréables ne peuvent être infligées que par le président en titre.

The ‘normal’ Chair may issue a reprimand, exclude from the Chamber a Member guilty of continuous disruption, and suspend a sitting, but the really unpleasant penalties may only be imposed by the President.


En ce qui concerne les vice-présidents, le libellé de la motion du gouvernement a été intégré dans l'ébauche: le premier vice-président est désigné à titre de membre de l'opposition officielle et le second vice-président, à titre de membre d'un autre parti d'opposition.

In referring to the vice-chairs, the wording used in the government business motion has been incorporated in the draft, referring to the first vice-chair as a member of the official opposition and the second vice-chair as a member of another party in opposition.


- (DA) Monsieur le Président, le titre du rapport de M. Pirker est long, ce qui suggère un grand nombre de sujets.

– (DA) Mr President, Mr Pirker’s report has a long title, suggesting a multiplicity of subjects.


- (IT) Monsieur le Président, le titre du Forum économique mondial de Davos/New York était "Diriger en période difficile", celui du Forum social de Porto Alegre était "Un autre monde est possible".

– (IT) Mr President, the title of the World Economic Forum in Davos/New York was ‘Leadership in difficult times’, and that of the World Social Forum in Porto Alegre was ‘Another world is possible’.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec)): Monsieur le Président, à titre de ministre du BFDRQ, et d'ailleurs même pendant la campagne électorale, à titre de ministre des Finances et à titre de ministre venant du Québec, j'ai déclaré à maintes reprises appuyer la position de notre gouvernement à aider l'industrie militaire dans son oeuvre de faire la reconversion à l'industrie ordinaire.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec): Mr. Speaker, as the Minister responsible for the FORD-Q, as the Minister of Finance and as a minister from Quebec, I do indeed support, and I stated this repeatedly during the election campaign, our government's position with respect to helping defence industries convert to civilian production.


M. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, à titre de député du Bloc québécois, à titre de député de la province de Québec et à titre de député de Longueuil, il me fait plaisir d'intervenir aujourd'hui sur ce projet de loi portant mise en oeuvre de l'accord instituant l'Organisation mondiale du commerce, et je le ferai à partir de mon expérience personnelle.

Mr. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, as a Quebecer and as the member of the Bloc Quebecois representing the riding of Longueuil, I am pleased to take part in this debate on the bill to implement the World Trade Organization Agreement. In my remarks, I will rely on my personal experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président à titre ->

Date index: 2024-03-27
w